Никогда не обманывай виконта - [86]
Они считают его коварным подлецом. Следовало бы рассказать им всю правду про Эмму – про то, что она воровка и обманщица, куда более двуличная, чем он сам. Он уже почти решил заявиться к Эмме и потребовать, чтобы она открыла ему имя того негодяя, что его ударил.
«Да. Клянусь богом, я сделаю это сразу же, как только голова перестанет болеть».
Его взгляд упал на нарисованную Эммой картину – семья гуляет по парку. Харрис велел лакею повесить ее в спальне Саймона. Тот факт, что Саймон забрал ее из Блумсбери вместо того, чтобы оставить там или подарить Уэстфилду, сбивал его с толку больше всего.
Саймон прошел в ванную. Большая медная ванна была наполнена чистой, сверкающей водой. Бейнс может с ним не разговаривать, но своими обязанностями он никогда пренебрегать не будет. Саймон почистил зубы, чтобы избавиться от мерзкого вкуса во рту, разделся и опустился в теплую воду. Вымыв голову, он склонился на край ванны и закрыл глаза.
В голове мелькали воспоминания о том, как они с Эммой занимались любовью.
«Да провались оно все!» Даже ночь безудержного пьянства не помешала ему думать о ней. Сердито бурча, он выбрался из ванны и обмотал полотенце вокруг бедер.
В гардеробной уже лежала отутюженная одежда. Саймон медленно оделся, вышел в спальню, поставил ботинки рядом с кроватью. Снова взглянул на картину Эммы. Ничего удивительного, что он не может забыть об этой женщине, если чертова картина висит прямо у него перед глазами.
Завтра же он велит отослать ее к Уэстфилдам.
Или на следующей неделе. Или в следующем месяце.
Должно быть, он сходит с ума, потому что скучает не только по Эмме – он скучает и по ее чертенку-сестре. Саймон мог бы поклясться, что слышит голос Лили. Очевидно, выпитое все еще на него действует.
Однако голос становился все громче, послышались быстрые шаги.
– Я же сказал вам, мисс Лили, – говорил Харрис, – я его приведу. Вы должны подождать в гостиной, а не бежать за мной следом. Его милость может выглядеть не совсем прилично.
– Да мне плевать! Я должна поговорить с ним прямо сейчас. Это вопрос жизни и смерти!
«Лили». Неужели что-то случилось с Эммой? С колотящимся сердцем Саймон распахнул дверь спальни и увидел девочку, бегущую вслед за Харрисом по коридору. По ее бледному лицу текли слезы. В нескольких футах дальше стояли миссис Флинн и Бейнс. Старушка выглядела такой же расстроенной, как и младшая сестренка Эммы.
С Эммой точно что-то случилось. На мгновение Саймону показалось, что его сейчас вырвет. Лили подбежала к нему и обхватила его за талию. Она тараторила так быстро, что он не мог понять, о чем она говорит.
Сердце по-прежнему выбивало барабанную дробь. Саймон опустился на одно колено и посмотрел девочке в глаза.
– Лили, дорогая, пожалуйста, сделай глубокий вдох, а потом расскажи мне, что случилось.
– Эмма отправилась в Спитафилдс, милорд, – вмешалась миссис Флинн. – Пошла, чтобы выплатить долг ее брата ростовщику, которого называют Дьяволом с Данбери-стрит. Но когда она ушла из дома, Лили обнаружила, что все, что Эмма собиралась заложить в ломбарде, лежит на месте. У нее нет трехсот фунтов, чтобы отдать ему. Я не знаю, что она собралась сделать.
– Вулфу? – напряженным голосом спросил Саймон.
Миссис Флинн закивала.
– Да, милорд. Мы боимся! Мало ли, что с ней может сделать этот подлый человек, когда она появится у него без денег.
– Вы поможете? – взмолилась Лили. – Вы ведь любите ее, правда?
Как бы сильно ему ни хотелось ответить «нет», он не мог. Он любит Эмму. Саймон сжал ручку Лили.
– Не тревожься. Я поеду и отыщу твою сестру. Харрис, распорядись быстро заложить мою карету и положи в конверт триста фунтов.
Саймон метнулся обратно в спальню, чтобы обуться.
Лили кинулась за ним.
– Можно мне поехать с вами?
– Нет, малышка, тебе придется остаться тут с миссис Флинн.
– Но я должна рассказать вам про кольцо! – воскликнула Лили.
Выскакивая из спальни, Саймон резко обернулся и взглянул на взволнованное лицо девочки.
– Эмма не брала вашего кольца. Это я его взяла, – затараторила Лили, неотступно следующая за ним.
У Саймона закружилась голова. Он потер затылок. О чем болтает этот ребенок? Он целовал Эмму, а это значит…
– Это ты тот негодяй, что ударил меня?
Из уголка глаза Лили выкатилась слезинка. Девочка кивнула.
– Я. Я думала, вы собираетесь сделать с Эммой что-то плохое.
– Ты, юная леди, расскажешь мне всю историю, пока мы едем в Спитафилдс. Тебе понятно?
Лили снова кивнула.
– Миссис Флинн, я хочу, чтобы вы поехали с нами.
Спустя пятнадцать минут Лили, сидевшая в карете Саймона, прикусила указательный палец, а затем сказала:
– Вот и вся история.
Боже милостивый, неужели это дитя рассказывает правду? Саймон вспомнил, как при их первой встрече Лили пробормотала слово «убийца». Она не врет. Он бы мог расхохотаться в полный голос, если бы не страх за Эмму, отправившуюся в Спитафилдс.
– Я ничего не знала, сэр! То есть я хотела сказать – милорд. – Миссис Флинн заломила руки. – Лили рассказала мне все это только сейчас, пока мы добирались к вам.
– Вы меня простите? – жалким голосочком спросила Лили.
– Не следовало бы, – строго ответил Саймон. По щекам Лили потекли слезы, и где-то в районе чертова сердца у него опять заныло. – Да. – Он похлопал девочку по руке и посмотрел на экономку. – Миссис Флинн, когда мы приедем в Спитафилдс, вы позаботитесь, чтобы Лили оставалась в карете? Она не должна входить в дом мистера Вулфа. На него работают слишком неприятные личности.
Жизнь Джеймса Трента, маркиза Хантингтона, нельзя назвать легкой. Он скрывается в сельской глуши уединенного имения от ядовитой молвы, безжалостно называющей его убийцей жены, и в одиночестве пытается воспитывать братьев и сестру. А тут еще и раненая прекрасная незнакомка падает ему на руки – в самом прямом и буквальном смысле слова… Бедняга еще не знает самого страшного – он спас и приютил в своем доме журналистку Кэролайн Лоуренс. И Кэролайн весьма решительно настроена выяснить, много ли истины в слухах, обвиняющих ее спасителя в убийстве.
Весь лондонский свет понимал: когда-нибудь эскапады обаятельного повесы и гуляки Хейдена Милтона, графа Уэстфилда, кончатся плохо. Так и вышло: раненный выстрелом брошенной ревнивицы, граф отлеживается у себя в имении и скучает… пока его внимание не привлекает прелестная новая сиделка, София Камден. София, поглощенная необычной для девушки XIX века мечтой – стать врачом, мало внимания обращает на ухаживания своего знатного пациента. И тогда коварный искуситель предлагает ей опасное пари: если за десять дней она докажет ему свое призвание к медицине, он ей поможет.
Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки. Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи. Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына. Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли.
Двое влюбленных. Она — Сара-уродина, так она считает с самого детства, и это убеждение порождает в ней огромное количество комплексов. Но она умна, добра, успешна на работе и одинока… Он — красивый высокий молодой человек, всесторонне развитая личность, по трагической случайности теряет зрение. И так же одинок. Случай знакомит их. Начинаются очень сложные отношения: доверие, недоверие, ложь и правда, любовь и ненависть, право обладать и быть независимым — все смешивается в их умах и сердцах. Стоит ли открывать слепому правду о своей внешности, если он все равно никогда ее не увидит? Стоит ли верить зрячей женщине, будучи калекой-слепым?
Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.
Что стало с хваленым здравым смыслом Джейн, когда в казино появился Ник Вальдес? Этот мужчина с бархатными глазами, обворожительной улыбкой и чувственным голосом сразу же вскружил ей голову.Стремясь разоблачить махинации, происходящие в казино, молодые люди объединяют свои усилия. Они вступают в опасную игру! Но еще опаснее постоянно чувствовать близость друг друга…
Так блестяще начатая Фэй актерская карьера на много лет была прервана замужеством, рождением и воспитанием дочери, участием в светской жизни Голливуда.Неожиданно для самой Фэй поступило интересное предложение на участие в съемках, и она, заново оценив себя, поняла, что еще красива, талантлива и любима.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…