Ни о чем не жалея - [111]
– Похоже на то, – согласился Рэнд.
Они дали сэру Монти поспать подольше и разбудили его, только когда собрали вещи и приготовились двигаться дальше.
Взяв у Рэнда из рук флягу, сэр Монти принялся жадно пить. Кадык так и ходил у него вверх и вниз.
– Не могу выразить, как я вам благодарен, старик, – произнес он слабым голосом. – Я мог бы умереть, если бы вы не догадались попросить старуху помочь. – Он протянул дрожащую руку за рубашкой, и Рэнд помог ему натянуть ее через всклокоченную рыжеволосую голову.
В этот момент к ним подошел профессор.
– Слава Богу, вы живы! – Он положил руку другу на плечо. – Вопрос в том, хватит ли у вас сил продолжить этот трудный спуск с горы.
– Лучше уж спускаться, чем оставаться здесь. – Сэр Монти криво ухмыльнулся. – Я еще немного слаб, но справлюсь.
– Отлично! Так и знал, что вы это скажете! Ни капли не сомневался!
К этому времени носильщики уже закончили сборы и были готовы двинуться дальше. Рэнд предложил, чтобы те трое, что тоже отравились, оставили вещи здесь, и хотя Талмиджу это предложение пришлось не по душе – он что-то проворчал насчет разбазаривания имущества, – сделали так, как сказал Рэнд.
Спускаться с каждым шагом становилось все легче. Оставалось лишь преодолеть последний трудный участок – обогнуть по узенькой тропинке отвесную скалу, – и дальше дойти до лагеря уже не составит труда.
Кейт взглянула вниз, на последнее препятствие, которое им предстояло преодолеть, вспомнила о погибшем носильщике, о том, что случилось с сэром Монти, и содрогнулась от ужаса.
Глава 26
Небо было покрыто мрачными свинцовыми тучами. С моря дул резкий ветер, срывая с деревьев цветы, поднимая с земли упавшие листья и кусочки мха и швыряя их прямо в лицо идущим.
Погода – не для ходьбы по узенькой тропинке, угрюмо подумал Рэнд, а если польет дождь, будет еще хуже. У отвесной скалы маленькая компания путешественников остановилась и начала готовиться к трудному спуску. Каждый проверял свое снаряжение или просто отдыхал, перед тем как тронуться в дальнейший путь.
Тропинка шла резко под гору. В середине пути возвышалась отвесная скала, у подножия которой была навалена груда камней. После этого участка тропинка снова расширялась и дальше уже уходила в джунгли.
Рэнд взглянул на отвесную скалу, на груду камней у ее подножия и понял, что именно в этом месте преступник нанесет следующий – заключительный – удар. Но он ошибся.
Обернувшись к Кейт с намерением предупредить ее, чтобы она не отходила от него ни на шаг во время спуска, он похолодел. Рядом с Кейт стоял Филипп Радерфорд. Одной рукой этот подонок мертвой хваткой держал Кейт за шею, а другой приставил к ее виску пистолет.
Рэнд почувствовал, как у него перехватило дыхание. Ничего подобного он не ожидал. Не похоже было на Талмиджа открывать карты раньше времени. Он мошенник и вор. В прошлом он проворачивал свои сомнительные мероприятия, пользуясь умом и хитростью, а не силой.
Сердце Рэнда сжалось от страха за Кейт. Очевидно, барон устал ждать и решил, что пришла пора действовать.
Рэнд мысленно прикинул, как он может ему помешать. Взгляд его скользнул к ружью. Он оставил его у дерева. Слишком далеко. Он не сможет им воспользоваться. По крайней мере сейчас.
Переведя взгляд на Талмиджа, он выругался про себя. Нужно было убить этого сукина сына сразу же, как только узнал, какую роль тот сыграл в смерти его кузена.
– Итак, джентльмены... – Все присутствующие повернулись к барону. Тот улыбнулся такой злобной улыбкой, какой Рэнд у него еще не видел. – Похоже, здесь мы должны расстаться.
Профессор ахнул. Он смотрел на Талмиджа так, словно не мог поверить собственным старческим глазам.
– Боже правый! Что, черт подери, вы делаете?
– Вряд ли это доступно вашему пониманию, профессор. Просто забираю то, что принадлежит мне, и только. То, что я заработал в течение долгих месяцев, которые провел на этом треклятом острове. Быть может, вам по вкусу такая жизнь, друг мой, а мне, уверяю вас, нет. А теперь будьте так любезны, отдайте мне ожерелье, и тогда никто не пострадает.
Сэр Монти угрожающе шагнул вперед.
– Вы можете украсть ожерелье, если хотите, – заявил он, и лицо его пошло красными пятнами, свидетельствующими о гневе, а не о плохом самочувствии, – но вы не сможете вывезти его с острова!
– Неужели? – усмехнулся барон.
– А как же Кейт? – тихо спросил Рэнд. В голосе его послышались угрожающие нотки.
Он не сводил глаз с маленькой рыжеволосой женщины и последними словами ругал себя за то, что на секунду выпустил ее из вида. Она дрожала от страха и побледнела так, что веснушки на носу казались огненно-рыжими. Но стояла Кейт широко расставив ноги, и было ясно, что она готова бежать, как только представится такая возможность.
Рэнд плотно стиснул зубы и взмолился, чтобы хоть на минуту Кейт осталась стоять на месте.
– А, Кейтлин... – Талмидж самодовольно улыбнулся, и Рэнд едва сдержался, чтобы не броситься на него с кулаками. – Полагаю, поскольку вы являетесь любящим мужем, вас беспокоит ее судьба. Но ведь для вас, ваша светлость, должно быть совершенно очевидно, что ваша очаровательная жена отправится со мной. – Рэнд замер, а Кейт побледнела еще больше, если такое вообще возможно. – И если вы хотите, чтобы она и впредь оставалась целой и невредимой, вы уговорите профессора побыстрее отдать мне ожерелье.
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Рул Дьюар, отчаянно нуждавшийся в деньгах, поступил, как и подобает английскому аристократу, — женился на дочери американского миллионера Вайолет Гриффин, подарил ей свой титул и на долгие годы забыл о существовании наивной юной провинциалки из Нового Света.Однако внезапно Вайолет нагрянула в Лондон — и теперь эту элегантную, изысканную красавицу трудно назвать провинциальной или наивной. Рул, осознавший, что постыдно влюбился в собственную жену, уже пребывает в сладостных мечтах о грядущем семейном счастье и наслаждениях брачного ложа, но не тут-то было…
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
На благотворительном вечере Элизабет Коннерс, профессиональный психолог и красивая женщина, встретила своего старого знакомого Зака Харкорта. В юности он был отпетым типом: употреблял алкоголь, наркотики, два года провел в тюрьме, но пользовался большим успехом у женщин. Лиз, относясь к Заку с недоверием, однако, не успела оглянуться, как влюбилась в него, и небезответно. Оказалось, что он совершенно переменился: стал серьезным, надежным, неравнодушным к чужим бедам человеком. Именно Зак помог Элизабет в раскрытии страшных преступлений, связанных с домом, принадлежащим семье Харкорт.
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…