Незнакомец в твоих глазах - [4]

Шрифт
Интервал

– Этим можно накормить армию.

– Армия из одного, дитя, – посмеялась Никси в ответ. – Приступай. Не дай еде превратиться в отбросы.

Сара приступила к еде. Кусочек за кусочком она опустошала тарелку, буквально, урча от удовольствия, которое она получала от пищи. Через некоторое время осталось только несколько крошек. Сара оторвалась от тарелки и сидела сытая и довольная. – Боже, Никси. Если бы я так постоянно ела, я была бы большой как дом!

Женщина улыбнулась и засуетилась. В ее руках были дымящиеся тарелки, которые она приготовила для других посетителей закусочной.

Заведение было быстро заполнено, пока Сара ела, и полный штат обслуживающего персонала был занят нуждающимися в них посетителями.

Сара расслабилась и позволила пище уложиться. Ее взгляд снова упал на газету, которая лежала на прилавке. Сейчас она была сложена, но сверху была та же страница, которая привлекла ночью Сару. Снова девушка поглядела на объявление и не смогла отвести взгляд с напечатанных букв. «Не к кому обратиться?» Да, это точно про меня. Некуда идти. Муж в тюрьме. Большие люди в черном хотят убить меня. Полиция против меня. Я не могу пойти к родителям, не могу пойти к друзьям. Да, это полностью обо мне. Не к кому обратиться. Боже, Сара. Что случилось с тобой? «Домой», – снова донесся настойчивый голос, – «Домой».

Сара провела рукой по взъерошенным ото сна волосам, затем окончательно оторвала взгляд от газеты.

– Никси? – спросила она официантку, которая была за прилавком и мелкими глотками отхлебывала дымящийся кофе.

– Да, дорогая?

– Можно воспользоваться телефоном? Местный номер, – поспешила она успокоить женщину.

Кислая мина отразилась на приятных чертах лица Никси. – У нас был, но скупой хозяин заставил нас избавиться от него. Он сказал, что телефонные счета приходили к нему в богадельню. Она указала на стену позади Сары. – Хотя, есть телефон-автомат. Приемный сигнал очень плохой, потому что дети испортили его неделю назад, но он все еще работает. Нужна монета?

– Нет, не нужно, – ответила Сара, глубоко вздохнув. Она взяла газету, слезла с табурета и пошла к разбитому телефону. Похоже, я сошла с ума, если делаю это. Может быть, это сон. Может быть, я проснусь и обнаружу, что ничего не произошло. Да, точно. Это сон. Валиум вызвал ночной кошмар. Поэтому, если я позвоню, то это не причинит мне вреда, верно? Верно. Вздохнув еще раз, девушка осторожно подняла трубку.


***

Рассвет величественно поднялся над горизонтом, когда Зена окончательно встала с кровати. Она прошла по истрепанному ковровому покрытию и проскользнула в ванну со сколотой и покрытой трещинами плиткой. Включив свет, она зажмурилась от белого цвета.

Привыкнув к свету, воительница включила душ, регулируя положение крана, пока вода не стала теплой, чтобы можно было стоять под ней. Горячий душ стал своего рода страстью для измученной женщины за эти годы – одно из немногочисленных физических удовольствий, которые она могла себе позволить. Машина, с фантастическим собранием технических новинок, дом, в котором она бывает или слишком часто или очень далеко от него – были двумя другими увлечениями.

Почувствовав острую боль от тоски, она шагнула под водяной поток и закрыла шторки. Зена стояла под колющимися струями, и позволяла пару сделать магическую работу с напряженными мускулами, расслабляя их и подчиняя боль, с которой она жила каждый день своей бессмертной жизни.

Зена смыла душистый шампунь с густых, черных волос, и услышала звонок мобильного телефона, который звенел на полочке рядом с умывальником. Она быстро выключила воду, вышла из под душа и обмотала полотенцем стройную талию. Потом взяла телефон.

– Да, – сказала она звонившему. Помехи ударили по ее чувствительным ушам, и она немного отодвинула телефон от уха.

– Ммм… ‹шум›… Эквалайзер?

– Да. С кем я разговариваю?

– ‹шум› Сара. Я в ‹шум› и я прочитала ваше объявление. Думаю, мне нужна помощь. Мне ‹шум› уже обратиться.

– Откуда ты звонишь, Сара? – спросила Зена, как обычно используя ласковый тон, чтобы утихомирить обычно расстроенную женщину.

– Закусочная ‹шум› колокольчик. Ммм… ‹шум› уверена, что на этой улице.

Воин закатила глаза и немного улыбнулась. – Мне нужно знать штат, Сара.

– О, извините. ‹шум› адельфия

– Филадельфия? Пенсильвания? – спросила Зена, не уверенная, что правильно расслышала. Непонятное чувство охватило ее. Может быть – это та самая причина, по которой она в этом городе. Возможно, это совпадение, но отточенные инстинкты спасали ее на протяжении веков.

– Да, – был ответ. – Закусочная 'Голубой колокольчик'.

– Хорошо. Сиди там, Сара. Я уже в пути.

Помехи заполнили линию, и Зена прервала связь, надеясь, что девушка на другом конце провода услышала ее слова.

Быстро сняв полотенце с длинного худого тела, она расчесала черные волосы и почистила зубы (зубная щетка была другим приятным новым приобретением), потом вернулась в комнату. Зена открыла небольшой чемодан, достала оттуда потертые джинсы и белую хлопчатую рубашку на пуговицах и проворно соскользнула в одежду. Потом обулась в потрескавшиеся ботинки, встала и поправила штаны, чтобы одежда сидела удобно на теле. Взяла темную кожаную кобуру, скрепленную с ремнями, и перекинула ее через правое плечо, затянув пряжки изготовленного по заказу снаряжения. Мрачно улыбаясь, Зена извлекла помповое гладкоствольное ружье Remington 870 из прочного деревянного кейса, для проверки прицелилась, осмотрев кругом через прицел и удерживая палец на курке, и всунула его в кобуру. Дула ружья были отпилены больше, чем это было легально позволено. Удовлетворительно кивнув, Зена накинула на плечи кожаный плащ. Потом взяла ключи, и, выйдя из отеля, открыла зеленый Ягуар XJS 1987 года. Автомобиль был новым и начинен сложной электроникой, которая противоречила его возрасту.


Еще от автора Сюзанна Бэк
Возмездие

ВозмездиеRestitutionАвтор: Susanne Beck. Перевод: группа товарищей.


Искупление

Falcon: - Не знаю, о чем я думала, когда начала переводить эту новеллу, а потом и СигР втянула в это дело. Наверное о том, что хочу поделиться своими ощущениями с вами. С вашей помощью мы дотянем до конца этой потрясающей истории. Она так не похожа на все те рассказы, что есть сейчас в нашей рубрике. Надеюсь, что каждый из вас найдет что-то для себя. Чувства, секс, характеры или сюжет - здесь есть все. И, по крайней мере, в оригинале, в отличном исполнении. SigRaka-Переводящая В Ночи: история неординарна, что и привлекло меня (помимо влияния Falcon)


Айс и Ангел

Что может связывать двух Женщин?Первая – в детстве воспитывающаяся в примерной и строгой семье, в качестве самозащиты от притязаний пьяного мужа убила его.Вторая – с детства скитавшийся "трудный подросток", вырасшая в наёмную убийцу местной мафии.Первая – чистая, но оступившаяся душа.Вторая – понимает, что душа ее выгорела до тла и что до конца своих дней она останется "монстром"- убийцей.Разные, в общем-то судьбы соединяются в "Дыре" – за тюремной решеткой, где царят свои законы. Ангел и Айс – вот их имена в этой среде, доподлинно передающие характеры обоих.


Возрождение

Возрождение   Restitution   Автор: Susanne Beck. Перевод: группа товарищей.


Я, Завоеватель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выдержать бурю вместе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Виноделы. Терпкий аромат любви

1956 год. Калифорния. Двадцатилетняя Катерина Розетта получает известие о неожиданном наследстве. Бабушка, о которой девушка никогда раньше не слышала, завещала ей виноградники и коттедж в Италии. Там, на родине отца, Катерина узнает о драматическом прошлом своей семьи. Много лет назад ее мать покинула родную Италию, чтобы в Калифорнии осуществить свою мечту и стать знаменитым виноделом. Но старая тайна, казалось, давно забытая, там, за океаном, разрушит все, чем дорожит Катерина Розетта. И ставит под угрозу будущее с человеком, который для нее – смысл жизни.


Когда я увижу тебя

Их история любви началась с самого детства: с уроков сольфеджио, катания на велосипедах, с игр и прогулок втроем – Саша, Лена и ее младший брат Кирилл. Но когда чувства слишком сильны, порой становится страшно потеряться в них самому и лишить себя и того, кого любишь, шанса на лучшую жизнь. Лена отказалась от Саши, предала, думая, что спасает себя и его. Саша уехал, но спустя три года вернулся в родной город. Так их история получила неожиданный виток, и теперь героям предстоит заново узнать тех, кого они любили всю жизнь.


Только здесь и нигде больше

Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.


Сексуальный студент по обмену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрывной календарь

Жизнь Наташи резко меняется, когда она узнает, что подруга не та, за кого себя выдавала! В одну секунду привычное рушится, все ценности становятся ничтожны, жизнь резко меняется далеко не в лучшую сторону. Необходимость самостоятельно зарабатывать деньги, нетрадиционные отношения, быстрая смена политических мнений – все это пугает и заставляет прятаться в серые будни. Мы ходим на работу, ведем стандартно размеренный образ жизни, но отчаянно завидуем способности молодых не зависеть от чужих мнений, быстро меняться, жить ярко и «для себя».


Принц прессы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.