Незнакомец. Шелк и бархат - [95]
Затем двинулась дальше.
— Что… что я буду делать?
— Когда? — спросил он, идя в полушаге позади нее.
— В тюрьме.
— Я думаю, шить.
— Да, — сказала она тихо, и цоканье ее каблучков по разбитому мозаичному полу почти заглушило ее голос. — С этим я, по крайней мере, справлюсь.
Эпилог
Две недели спустя Кристер Вик шел в противоположном направлении, поднимаясь на четвертый этаж.
Дверь ему открыла Бие — как ни странно, на этот раз она почему-то не жевала яблоко.
— Фрекен Мартин здесь. Извините, мне ужасно некогда.
В примерочной стояла Камилла в длинном платье с узкой юбкой и широкими рукавами в китайском стиле, усыпанном жемчужинами и золотой вышивкой. Ее лукавые чуть раскосые глаза дополняли восточный образ.
Аста Арман и Гунборг Юнг, стоя с двух сторон от Камиллы, подкалывали каждая свое плечо, на полу у ее ног ползала Бие с невероятным количеством булавок на рукаве, на воротнике халата, а также во рту.
— Я смотрю, ваша фирма не вылетела в трубу.
— Нет, не вылетела, — ответила Аста. — А что, если сделать еще одну вытачку вот здесь, под грудью? Наши дела вдут неплохо, но только потому, что все проявляют невероятную энергию. Бие — просто ангел, она берется за всякую работу, даже самую трудную и скучную, и госпожа Юнг работает буквально день и ночь.
— Хотя ей вовсе не нужно больше так много работать, — сообщила Камилла. — Хенрик Турен послал ей ту старую долговую расписку, разорванную на куски. Я думаю, он мог это себе позволить.
— А как поживает Ивонне Каретен?
— Она неожиданно для всех оказалась талантливой закройщицей. Аста даже не подозревала, что Ивонне может оказаться таким полезным сотрудником.
— Кстати, если уж мы заговорили об этом, — сказала Гунборг Юнг. — Ваши водолазы действительно нашли ножницы?
— Нет.
— Значит, это… это был всего-навсего блеф?
— Да.
Она едва заметно поджала тонкие губы и заговорила о другом:
— А что делать с шелковым платьем, которое вы собирались заказать к свадьбе?
— Хм, — проговорила Камилла с сомнением. — А оно…?
— Мария выкроила его и сметала для примерки.
Голос Гунборг звучал сухо и обыденно, и Камилла неожиданно кивнула.
— Разумеется заказ остается в силе.
— Но… — неуверенно начала Аста.
— Когда что-нибудь затеваешь, всегда возникает масса всяких «но». Весь Кристер с головы до ног — одно сплошное противоречие. Я начинаю понимать, что он просто сросся со своей профессией. И мне неприятно думать о том, что ему приходится иметь дело с такими, как Мария. Но я не могу отказаться от платья, которое Мария сделала для меня, только потому, что я хочу быть в стороне от его работы, его забот, его жизни. Я примерю его в четверг. Нет-нет, не сейчас, вы что, с ума сошли? Уже час дня, и мне пора тащить комиссара полиции на оперную премьеру.
— Премьера? Среди бела дня?
— «Мечта о Терезе», — благоговейно произнесла Камилла и выскользнула из своего китайского наряда. — В ротонде. Эрик Сайден, Рунстен и Ларе Верле.
Аста сочувственно покосилась на Кристера.
— Я и не знала, что ты любишь такую ультрамодную оперную музыку.
— Вовсе нет, я ее терпеть не могу. Мне пришлось привыкнуть к Вагнеру и Верди. Их я воспринимаю — если поет Камилла. Но вообще-то я не очень охотно слушаю оперную музыку.
— Иногда я задаюсь вопросом, — задумчиво проговорила Аста, — разумно ли это будет по большому счету, если вы поженитесь?
— Разумно?
Зрачки Камиллы сузились, глаза лукаво сверкнули, как у озорного котенка. — Знаешь, я никогда не смотрела на это дело с такой точки зрения. Мне скорее представлялось, что это будет…
— Балдеж, — услужливо подсказал жених и подал ей жакет.
Комментарии Бие были не слышны из-за множества булавок во рту.
1964 г.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.