Незнакомец. Шелк и бархат - [92]
— Да-а, внимательнее некуда.
— Ножницы по-прежнему торчали в груди?
— Нет, точно нет. Иначе бы я это заметила.
Мария задрожала и спросила испуганно:
— Ты тоже… ты тоже приподнимала ткань, которой она была накрыта?
— Белый фай? Вовсе нет — его там не было, когда я обнаружила ее.
— Но…
— Это я накрыла ее тканью, прежде чем уйти. Я вовсе не имела в виду ничего плохого — наоборот, я подумала, что саван из чистого шелка — как раз то, к чему Вероника Грен стремилась всю свою жизнь.
— Очень странный душевный порыв, — прошипел Хенрик.
— Хм, — сказал Кристер Вик. Этот звук прозвучал у него каким-то странным образом — словно он понял и принял эту очередную странность гордой портнихи.
— Четверть девятого, — добавил он, и голос его звучал почти мечтательно. — Ибо я исхожу из того, что преступление не могло произойти в то время, когда вы, госпожа Юнг, сидели в соседней комнате и шили?
— Со слухом у меня все всегда было в порядке.
— Итак, четверть девятого. Промежуток времени сужается, не так ли, директор Турен? Четверть восьмого ваша жена унеслась на своей машине из Лидингё, а спустя час она уже была мертва. Если теперь просуммировать кое-какие очень важные детали, то мы, возможно, приблизимся к ответу этого уравнения с одним неизвестным.
Хенрик неловко засунул в рот сигарету, но зажег ее только с третьей спички.
— И что же это за детали?
— Ваша ссора с женой. Тот факт, что она выскочила из машины и помчалась наверх в такой спешке, что даже оставила в машине свою сумочку. То обстоятельство, что она была убита не в холле, не в салоне, а именно в комнате закройщицы — в комнате Марии Меландер.
— Я не вижу никакой связи, — пробормотал он.
Однако по тому, как посерело лицо Марии, можно было догадаться, что она видит эту связь.
— А связь, между тем, самая прямая, — беспощадно продолжал Кристер. — Вы уже сляпали две разные версии произошедшего в тот вечер. А сейчас я расскажу вам третью. Ваша ссора с Вероникой возникла на почве вашей неверности, а не ее. Иными словами, вашей связи с Марией. Вероника угадала или знала, что вы должны встретиться с Марией, и последовала за вашим такси сюда, на Кунгсхольмен, чтобы застукать вас вместе и призвать к ответу. И когда ее впустили сюда — вы или Мария, это теперь все равно, хотя Жак не понял этой простой вещи, она в ярости накинулась на Марию, которая отступила в свою комнату. А там на видном месте лежали ножницы.
— Вы имеете в виду, что это Мария…?
На лбу у Хенрика Турена выступили капли пота. Ни он, ни Кристер Вик не смотрели на женщину, о которой шла речь, словно ее и не было в комнате.
— Да, — спокойно ответил Кристер. — Она ненавидела Веронику задолго до того, как повстречала вас. В тот самый вечер, когда произошло убийство, ваша супруга оскорбила и унизила ее в присутствии всех нас. Для дочери Карла Эрика Меландера это было, как соль на рану. А теперь Вероника накинулась на нее чуть ли не с кулаками. Убийство было отчасти вызвано рефлексом самообороны, но только отчасти. Подсознательно она давно стремилась совершить нечто в этом духе.
— Значит… значит, вы обвиняете Марию в непреднамеренном убийстве, а меня — в том, что я стоял рядом и пассивно созерцал всю эту сцену?
— Нет, — неожиданно ответил Кристер. — Я с трудом могу себе представить, чтобы вы вели себя подобным образом. Я скорее допускаю мысль, что вас в тот момент вообще здесь не было.
— Послушайте, комиссар! Я приехал сюда в ателье около половины восьмого…
— Да, это вы так говорите. Вы и Мария.
В этот момент то самообладание, которое Хенрик Турен до сих пор проявлял, внезапно изменило ему, и он прорычал:
— И мы, конечно же лжем! А этой женщине — ей вы доверяете! Хотя она явно была здесь, на месте преступления, и в тот вечер, когда была убита Вероника, и вчера. И если у кого-то были веские причины ненавидеть Веронику, так это у нее. Ее муж, который покончил с собой, долг, который ей пришлось выплачивать за него в течение многих лет, а теперь еще… Ульф!
— Затем примешивать сюда Ульфа? — спросила Гунборг ледяным тоном.
— Не делай вид, что ничего не понимаешь! Он начал одалживать у Вероники деньги — пока что по мелочи, но его долги становились бы все больше и больше, и она с удовольствием наблюдала бы, как они растут. И вот в один прекрасный день инфантильный дурачок Ульф оказался бы в том же положении, что и его отец. Однако вы, госпожа Юнг, оказались достаточно хладнокровной, чтобы помешать этому. Примите мои поздравления!
— Хенрик! — проговорила Мария умоляюще.
Он так сильно вздрогнул от звука ее голоса, что стало совершенно ясно, в каком ужасном состоянии находятся его нервы. Кристер холодно посмотрел в лицо Марии, становящееся все более печальным, и собрал силы для того жесткого удара, который теперь вынужден был нанести.
— Вы все нагородили тут массу всякого вранья — все трое. Иногда для того, чтобы спасти собственную шкуру, иногда, чтобы защитить кого-то другого. Фрекен Меландер, например. Ведь это вы впустили сюда в ателье госпожу Турен в тот вечер, не так ли?
Легкое движение светлой головы было похоже на кивок.
— Что произошло потом?
— Мы… мы стали ругаться. А потом появился Хенрик. Он уговорил ее уйти. Это совершенно точно. Никто из нас ничего ей не сделал.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.
Сборник повестей. Повесть «Поезд». Александр Юферов — обычный программист, который неожиданно был направлен в командировку своим начальством. В поезде на Москву он ведет философские разговоры с врачом Борисом, но неожиданно начинаются приключения, в которые замешаны его бывшая жена и дочь, вернее, кажется, что они замешаны… Повесть «Бремя танцора». Современный танец — направление, которое редко имеет коммерческую перспективу. Но почему яркие представители этого жанра неожиданно погибают один за другим в маленьком провинциальном городе — загадка.
Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.