Незнакомец с севера - [31]
Они стояли рядом на берегу, и Джерри опять залюбовалась Дэвидом. Мокрые волосы падали ему на лоб длинными прядями. Его тело было покрыто красивым бронзовым загаром. Белые ровные зубы сверкали в открытой улыбке.
Дэвид в свою очередь смотрел на Джерри. Она выглядела непривычно в мокрой одежде, облепившей ее тело. Из-под мокрой рубашки выступали юные округлые плечи и нежная белая шея. Особенно Дэвиду нравились веснушки у нее на носу. Джерри казалась ему проще и роднее, чем высокомерная Лулу, которая так тщательно следила за собой и за своей кожей.
Он обнял Джерри за плечи одной рукой.
— Ну что, обсохнем по дороге? — предложил он. — Но, чур, не обгонять меня, когда поедем обратно. Я не люблю проигрывать перед обедом… и вообще никогда.
На этот раз Джерри забралась в седло не таким эффектным манером. Дэвид натянул на себя рубашку и тоже сел на коня. Неожиданно Джерри заметила двух всадников, которые неторопливо ехали чуть поодаль от них, направляясь к дальнему пастбищу. Это были Джим Конрад и Билл Седдон.
Джим смотрел в их сторону, быстро переводя взгляд с Джерри на Дэвида и обратно. Джерри поняла, что Джиму не понравилось то, что он увидел, — он поджал губы, и глаза его стали холодными и неприветливыми.
Зато Билл Седдон улыбнулся им во весь рот. Старый скотовод был рад, что Джерри хоть немного развлечется и отдохнет — ей так редко это выпадает. Она совсем молодая, а работает с рассвета до ночи без всяких развлечений. Хорошо, что Дэвид Ренделл вернулся на ранчо.
— Джерри, детка, — крикнул он, — ты не видела — вода поднялась?
— Вряд ли она поднимется, Билл, разве что совсем ненамного. Скоро она начнет спадать, тебе не кажется, — ведь начинается сухой сезон.
— На севере прошли сильные ливни, — сказал он, подъезжая. — А значит, там реки и ручьи переполнились, может быть, даже вышли из берегов. Если повезет, то и до нас что-нибудь дойдет.
— О!
Джерри развернула лошадь и погнала ее назад к берегу. Она перекинула одну ногу через луку седла, соскользнула вниз и, встав на колени, наклонилась к реке.
— Точно, — сказала она. — Похоже, вода прибывает. Хотя пока только на дюйм, не больше… — Она подняла голову — лицо светилось от радости. Значит, и внизу, на водопое, вода тоже поднимется — скоту будет что пить.
Ее взгляд переметнулся с добродушного лица Билла на непроницаемое лицо Джима Конрада. Он сидел в седле, наклонившись вперед и опираясь двумя руками на луку. В глазах его сверкал насмешливый огонек, но он ничего не говорил; впрочем, выражение его лица было достаточно красноречивым.
То, что вода прибудет в реке, на водопое, означало жизнь… и большой доход. А Джерри, которая должна была об этом заботиться прежде всего, тем временем прохлаждалась, купаясь в речке с Дэвидом Ренделлом, который тоже мог бы заняться чем-нибудь полезным в такой момент, когда решалась судьба двухсот голов скота. Так же как она сидела у реки тогда, в тот момент, когда решалась судьба ее матери.
Джерри покраснела. Веснушки на носу поблекли под этим румянцем.
— Ну что ж, значит, нам повезло, — сказала она. — Большая удача.
Она встала и снова вскочила в седло.
— Нет, удача тут ни при чем, это входило в расчеты Джима, — сказал Билл. — Я сам очень боялся за скот на выгоне.
Наконец Джим заговорил.
— Не удача и не мои расчеты, — сухо возразил он. — Если слушать прогнозы погоды для северной Австралии, любой может догадаться, что будет через несколько дней на юге. Я вам настоятельно рекомендую слушать радиопередачи про погоду, Джерри. Очень полезное времяпрепровождение, особенно по вечерам. — Он развернул лошадь. — Едем, Билл, — сказал он. — Посмотрим, что там у нас с десятой насосной станцией.
Билл взмахнул им на прощание хлыстом и, развернувшись, поскакал вслед за Джимом.
— Знаешь, Джерри, — заметил Дэвид, когда они ехали домой, — даже у лучших из нас есть человеческие слабости. Джим Конрад заранее знал, что вода поднимется, когда перегонял скот на выгон. Он любит всегда и во всем быть правым.
Приехав в усадьбу, они расседлали лошадей, и Дэвид отправился работать. На сегодня Джим поручил ему три дела: запустить мельницу на второй насосной станции, проверить запасы, которых почти не оставалось, и найти кого-нибудь, кто бы убрал в лавке.
Но эти дела не должны были занять много времени, и Джерри это слегка тревожило. Странно, Джим эксплуатирует своих подчиненных, почему же он делает поблажки для Дэвида? Ничего удивительного, что Дэвиду Джим показался совсем не суровым боссом. Дэвид еще не знал Джима с другой его стороны.
Джерри подумала было, что к этому причастна Лулу, но в следующее мгновение отогнала эту мысль — Лулу Дэвид был совершенно неинтересен, она это точно знала. Лулу почти не обращала на него внимания, считая мелкой сошкой, поскольку он не был ни владельцем, ни сыном владельца ранчо и в городе у него не было своего бизнеса.
В последнее время на «Янду» стало происходить много загадочного, решила Джерри и снова вспомнила, что надо все-таки послать в банк письмо для нового управляющего.
Глава 8
Джерри поднялась по дорожке к дому. Обед уже закончился, и наступил час сиесты. Девушка пошла на кухню и открыла холодильник, взяла немного салата, помидоров и ломтик холодного мяса — этого было достаточно. Она проголодалась, но решила, что в ее возрасте уже пора быть умеренной в еде, чтобы сохранить фигуру.
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
Кимберли, или попросту Ким, — младшая в большой семье Вентворт, поэтому никто не относится к ней серьезно. Все видят в ней «своего парня», отличную рисовальщицу и надежную помощницу. Экспедиция доктора Эндрюса в австралийскую пустыню — вот отличный повод уехать от них подальше. Но Эндрюс категорически против женщин в пустыне, и Ким решается на обман…
Юная красавица Пенни Бартлетт отдала свое сердце Джону Дину, но друзья и родные видят ее невестой другого. У бедной девушки нет сил, противиться, ведь она думает, что Джон попал в сети к расчетливой интриганке, охотящейся за его состоянием…
Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.
У Денни Монтгомери, бывшей журналистки, а теперь владелицы небольшой фермы, много друзей на австралийском побережье, но она девушка независимая и привыкла решать свои проблемы самостоятельно. Только вот в отношениях с Беном Дарси, симпатичным фермером, суровым и мужественным, как все австралийцы, никак не разберется. А тут еще в ее доме появился нежданный гость. У него в руках ружье, за ним гонится полиция, но он такой… милый…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…