Нежный тиран - [36]
Девушка поспешно направилась в холл, где уже были готовы кофе, сыр и бутерброды с ветчиной. Микаэль с двумя чашками в руках дал знак, что дожидается ее. Вспомнив о его страстной любви к сыру, Лаури прихватила для друга пару бутербродов. Они устроились друг подле друга на ступеньках лестницы, и парень набросил свою куртку ей на плечи.
— Ты выжата как лимон, крошка. — Он вонзил зубы в бутерброд, озабоченно поглядывая на Лаури. — В классной комнате Максим может быть настоящим тираном. Как я понимаю, он пропустил тебя через мясорубку. Не позволяй ему издеваться над собой, Нижинка. Мне кажется, ты очень хорошая балерина, что бы там ни говорила Андрея.
— А что говорит мадам Андрея? — едко поинтересовалась Лаури, впервые в жизни чувствующая отвращение к человеку.
— Она предвещает, будто Максим скоро уволит тебя. Мол, ты слишком нервна, чтобы стать настоящей профессионалкой. Не принимай все слишком близко к сердцу, Лаури. — Он задумчиво, но нежно взглянул на нее. — Ты должна гордиться своим талантом, а не вести себя как маленькая беззащитная мышка. Кошки не упустят случая напасть на таких.
Лаури отхлебнула кофе и с грустью подумала, что Микаэль, пожалуй, прав. Андрея нападает на нее при первой возможности прямо перед Максимом, словно прима так уверена в нем, что даже не утруждает себя излишними церемониями. А он в ответ лишь просил ее не ревновать, изрекая прописные истины — мол, любовь слишком важна, чтобы окутывать ее иллюзиями.
— Чем ты занимался этим утром? — спросила она Микаэля.
— Репетировал новый балет! — Микаэль издал протяжный вздох, переходящий в горестный стон. — Как славно теперь расслабиться с тобой, крошка!
— Крошка — мышка? — усмехнулась Лаури. — Что же ты репетировал? Я только что видела мадам Андрею в уличной одежде и поняла: ты работал не с ней.
— Я оттачивал партию Фрондосо в «Лауренсии», — подмигнул он ей. — Ты полюбишь меня как страстного испанца.
— Звучит впечатляюще. — Лаури смотрела на него с полузабытым школьным восторгом, в который раз поражаясь невероятности происходящих с ней событий. Совсем недавно она считалась скромной ученицей балетной школы, мирно жила с любимой тетей в Даунхаллоу — и вдруг высокий суровый импресарио вторгся в ее жизнь и привез в свой роскошный венецианский дворец, где превратил в рабыню танца…
— Только что все твои мысли занимал я, и вот уже невидимая тень стерла их. — Микаэль провел кончиком пальца по ее точеному носику. — Что тебя волнует, маленькая мышка? Доверься мне, ведь у друзей нет секретов.
Лаури чуть-чуть вздрогнула от его слов и плотнее закуталась в куртку.
— Я просто думала о том, какой все-таки замкнутый человек наш директор. Ведь он прячется за маской сразу же, как только мы перестаем танцевать для него.
— Если он делает из тебя балерину, имеет ли значение все остальное?
— Имеет, потому что я уверена: он не потратил бы на меня ни минуты, не будь у меня настоящих способностей. — Она обиделась на Микаэля, который фыркнул после этих слов, словно услышал детскую глупую шутку. — Не задавался ли ты вопросом, почему Максим никогда не пытается увидеть в нас людей, а не послушных марионеток или талантливых танцоров, которых он вылепил из своих актеров.
— Бедный ребенок, ты слишком много думаешь, — насмешливо начал было Микаэль, но тут же закончил тревожным вопросом: — Ты хочешь сказать, что тебя задевает, будто он не видит в тебе девушку?
— Господи, нет! — Лаури ужаснулась этой идее.
— Женщины ему проходу не дают, — зло бросил Микаэль. — Но он, конечно, верный, как лебедь. Все Фальконе ди Корте были мужчинами, влюблявшимися раз и навсегда… и мы оба знаем имя леди, с которой, похоже, соединил свою жизнь Максим.
Лаури кивнула, представив Андрею в элегантном костюме, идеально облегающем ее стройную фигуру. Еще она вспомнила, какой бывает их прима на сцене: великолепная даже в обыкновенных ролях, прекрасная и пугающая одновременно.
Человек, любящий такую женщину, как Андрея, должен быть сильным, а не нуждаться в тепле и привязанности… и сила эта казалась Лаури нечеловечной.
— В нем скрыт огонь, способный плавить железо. — Горячее дыхание Микаэля опалило ее ухо. — Чему тебя учит Максим? Я танцевал с тобой Ларлин и знаю, что ты уже вышла за рамки балетной школы. Думаю, ты готова к тому, чтобы исполнить главную партию…
— Нет! — побледнела Лаури. — Я не готова еще ни к чему подобному. То, что синьор ди Корте разучивает со мной партию, еще ничего не значит…
Лаури осеклась, поняв, что проговорилась. Глаза Микаэля сверкнули, и танцор схватил ее за руку.
— В каком балете? — возбужденно выдохнул он. — Скажи мне, Лаури. Я не настолько предан Андрее, чтобы выдать секрет, способный повредить тебе!
— Отпусти мою руку, — взмолилась она. — Вот-вот начнутся занятия Бруно, мне надо идти.
— Я понял, какую партию репетирует с тобой Максим, — возликовал Микаэль. — Он не мог устоять, ведь вы так похожи… Лаури, мы с тобой станем сенсацией сезона в «Жизели». Я знаю это, я чувствую! У тебя нужный возраст, нужный темперамент — я прямо сейчас попрошу Максима поставить тебя моей партнершей.
— Нет, Микаэль. — Лаури вцепилась ему в плечо свободной рукой, и ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его глаз. — Он только рассмеется или выйдет из себя.
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Семейный союз прелестной Ферн Хэтерли и гордого красавца Росса Кингдома, заключенный по необходимости, мог бы стать счастливейшим из браков, если бы не сплетни непрошеных доброхотов. Неужели мосты сожжены и чувства превратились в пепел? Может быть, все еще только начинается…
Кареглазая очаровательная Иден Эллис мечтает о настоящей любви. А ее сестра красавица Гейл готова пожертвовать чувством ради роскошной жизни. Накануне свадьбы своей сестры и ирландского магната Лейфа Шеридана Иден неожиданно понимает, что встретила мужчину своей мечты, но он принадлежит другой…
Женская гордость и чувство собственного достоинства — не те качества, которые ценятся на Востоке, в этом юная самоуверенная англичанка убедилась на собственном горьком опыте. Она одна путешествует по загадочной «стране чадры» — в память о любимом отце, всю жизнь посвятившем древней таинственной пустыне. Однако судьба сыграла с Лорной злую шутку — сын могущественного эмира по обычаю предков похищает белокурую англичанку в свой гарем. Сможет ли надменный принц Касим растопить льдинку в сердце прекрасной чужестранки?
Во время бури в пустыне произошла авиакатастрофа. В живых осталось всего несколько человек и среди них — невеста Арманда Жерара — юная стюардесса, Рослин Брант. Этот молодой француз летел домой в Эль-Кадию в Сахаре, чтобы познакомить Рослин со своей семьей.Арманд погиб, а Рослин с амнезией находилась в больнице, где за ней ухаживали добрые монахини. Это был оазис в пустыне, со временем превратившийся в город, где в тени пальм над озером Темсина стояли роскошные виллы.
Делла Нив, оперная звезда с зелено-голубыми глазами, обручена с Маршем Грэхемом, состоятельным бизнесменом, который воспитал ее после смерти родителей. В круизе по Средиземному морю ее внимание привлекает итальянский граф Николас Франквил. Делла не может устоять перед магнетическими чарами графа, хотя понимает, что Марш будет заботиться и защищать ее всю жизнь, а красавец-сердцеед Николас наполнит ее глаза звездным светом и разобьет сердце…
Дэниэл Уорвик, молодой англичанин, проявляя великодушие, предлагает самую высокую цену на аукционе, чтобы выкупить жену жестокого фермера. У Дэниэла есть цель – выиграть чемпионат Англии по боксу, построить модный курорт и завоевать приличествующее титулу положение в обществе. А для этого ему нужна достойная супруга. Кейт Фаррингтон согласна на сделку, но в одно прекрасное мгновение понимает, что влюблена в своего благодетеля…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…