Нежные щечки - [111]

Шрифт
Интервал

«Наму Амида Буцу», — сложив ладони, произнес молитву Идзуми. Невольно помолился о душе девочки, которую сам же и задушил. Помолился о той, что возродилась из мертвых, а он ее снова убил. Произнося молитву, он чувствовал, как женщина, живущая в этой маленькой девочке, продолжает его бесить. Так тебе и надо! Теперь будешь знать, что значит быть слабой и хрупкой!

Идзуми привел себя в порядок и помчался домой. С того момента, как он отправился на прогулку, прошло минут сорок — пятьдесят, не больше. Он заскочил в сад позади дома, нарвал побеги имбиря и зашел в дом через гараж. На кухне, одетая в легкое летнее платье Цутаэ, позевывая, мешала тесто для оладий. Мидзусимы видно не было, но из ванной доносился шум льющейся воды.

— Ты где был? — спросила Цутаэ, продолжая мешать тесто и не отрывая глаз от экрана включенного телевизора.

— В комнате у себя. Задремал.

— А, понятно. Тут только что приходил Мориваки-сан, ну, который приехал к Исияме в гости. Не слышал?

— Нет, я спал, — недовольно покачал головой Идзуми.

— Говорит, что ребенок у них пропал.

— Юка-тян, что ли? — многозначительно поинтересовался Идзуми, но Цутаэ не заметила его скрытого намека.

— Да, Юка-тян. Самая симпатичная из детей. Сказал, что она пропала. Разве можно пропасть в этих горах? Разве ребенок полезет сам в горы? Родители сами виноваты — недоглядели.

Идзуми протянул имбирь. Имбирь был перезрелым, в нем копошились муравьи. Цутаэ на мгновение замерла. Взгляд ее приковали не муравьи, а царапины на тыльной стороне его руки.

— Что это у тебя с рукой?

— Похоже, порезался, когда собирал имбирь.

— Ой, ну спасибо тебе, — елейно заулыбалась Цутаэ.

Еще бы сказала «извини, что пришлось так пострадать из-за Мидзусимы», с горечью подумал Идзуми.

В гостиную вошел сияющий, как медный пятак, Мидзусима, смывший с себя следы любовных утех.

— Босс, доброе утро!

— Я тут сходил нарвал тебе зелени для супа. Ты ведь любишь имбирь?

— Спасибо, очень любезно с вашей стороны.

День начинался как любой другой летний день. За завтраком Мидзусима сказал:

— Босс, а с этим-то что будем делать?

— С чем?

— С трупом собаки.

Речь шла о трупе охотничьей собаки, который они позавчера принесли с дачи Тоёкавы. Останки они положили в пластиковый пакет и бросили рядом с мусоркой. Вспомнив о только что задушенной девочке, Идзуми с трудом сдерживал раздражение.

Ну зачем же за столом об этом говорить!

— Извините.

— Займись этим. Где-нибудь зарой потом.

— Понял.

«Это как раз дело по тебе — заниматься трупами собак». — Идзуми бросил злобный взгляд на спину Мидзусимы.

Неожиданно кто-то положил ему на лоб холодную руку. Уцуми очнулся от длинного сна наяву.

— У вас, похоже, температура. — Прямо перед собой он увидел беспокойное, нахмуренное лицо Касуми. — Не стоило вам спать на земле.

Еще не вернувшийся к реальности Уцуми отвел от женщины взгляд и медленно огляделся вокруг. Небо было облачным — приближались сумерки. Явно прошло много времени. Было ли все это сном? Или же в мелкой озерной ряби он разглядел события того утра? С чего это он вдруг стал грезить наяву? И случилось это с ним, с Уцуми, — с человеком, который никогда не давал волю воображению. Кто показал ему этот сон? Все еще в растрепанных чувствах, Уцуми поднял взгляд на Касуми, с беспокойством смотревшую ему в лицо.

— Что случилось? Вид у вас какой-то растерянный.

— Сон видел.

— О чем? — спросила Касуми, по-прежнему держа руку у него на лбу.

Уцуми, ничего не ответив, отдернул ее руку и вытер пот со лба.

— Земля холодная, пойдем-ка в машину.

Последовав совету Касуми, Уцуми поднялся с земли. Голова была тяжелой, тело бил мелкий озноб. Касуми тихонько положила руку ему на плечо. Когда ее плотная ладонь мягко легла на его костлявое плечо, он с удивлением подумал, насколько тяжела и полнокровна рука здорового человека. Только жар от его тела был сильнее.

— Вы весь горите. Что будем делать?

— Посплю в машине, пока температура не спадет.

— Может, лучше где-нибудь прилечь, — невозмутимым тоном предложила Касуми. — Давайте схожу спрошу, где здесь можно остановиться.

— Да все в порядке.

— И все же…

— Сказал же, все в порядке.

Касуми проигнорировала его слова. Уцуми смотрел ей вслед, как она легко бежит в своих обтягивающих ягодицы джинсах. Он плотно сжал губы, решив ни за что не рассказывать Касуми о своем сне наяву. Кроме того, он твердо решил не заниматься расследованием Масаё-си Идзуми. Сон остается сном. Воображение — всего лишь воображение. Спустя некоторое время вернулась расстроенная Касуми:

— Нигде нет свободных комнат. Что будем делать? Могла бы я водить машину — не было б проблем.

— В любом случае пойдем в машину.

Уцуми поднялся, борясь с ознобом, но у него закружилась голова, и он чуть не упал. Касуми поспешно подставила ему плечо.

— У вас жаропонижающее есть? — спросила она.

Уцуми, оставив ее вопрос без ответа, собрался с духом и попытался сделать несколько шагов. Он чувствовал обращенные на него любопытные взгляды туристов. Их можно было понять. По каменной мостовой нетвердой походкой шел мужчина, почти повиснув на женщине, держащей его под руку. Возможно, они интуитивно догадывались, что перед ними тяжелобольной. Уж не появилась ли у него на лице печать смерти? Уцуми внимательно изучил свое отражение в стекле припаркованной машины. Оттуда на него замутненными жаром глазами смотрел тощий бродячий пес.


Еще от автора Нацуо Кирино
Аут

Впервые на русском — знаменитый психологический триллер, ставший международным бестселлером, современный японский вариант «Преступления и наказания».Преступление страсти объединяет четверых работниц ночной смены с фабрики быстрого питания. Противостоит им владелец ночного клуба, мафиозное прошлое которого скрывает еще более кровавый секрет, а неутолимая жажда мести грозит, вырвавшись из узды, перейти все границы…


Хроники Богини

Шестнадцатилетняя Намима — мико, служительница в царстве мертвых, ее госпожа, богиня Идзанами, ежедневно забирает тысячи людских жизней. Намима всегда будет шестнадцать, ведь именно в этом возрасте она умерла. Но после смерти ее душа не обрела покой и мучается неумолимой обидой, ведь ее убил горячо любимый муж.«Хроники Богини» Нацуо Кирино написаны на основе древнего японского мифа о сотворении мира: боги-супруги Идзанаги и Идзанами любили друг друга, и из этой любви родились небо, море, деревья, другие боги и все, что есть на Земле.


Хроника жестокости

Нацуо Кирино переосмысливает весьма распространенный в мировой литературе сюжет – историю отношений мучителя и жертвы. «Хроника жестокости» – аллюзия прежде всего на «Коллекционера» Фаулза и – далее – на «Бурю» Шекспира и миф об Аиде и Персефоне.Наруми Коуми – известная писательница. Давно, четверть века назад, она пережила трагедию, которая сломала ее собственную жизнь и жизнь ее близких, – ее похитили, и целый год она провела в заточении. Она пытается забыть эту историю, но изо дня в день прокручивает ее в голове.


Гротеск

Впервые на русском — новым психологический триллер от автора международного бестселлера «Аут», своего рода «Расёмон» в сюжетных декорациях классического нуара и современном антураже. Безымянная — но явно не слишком надежная — рассказчица повествует о своей ненавистной красавице-сестре и шокирующем выборе, который та предпочла сделать; о своей однокласснице, преуспевающей деловой женщине, сделавшей такой же выбор; и о той общей беде, что настигла их с разницей в год. Но когда голос получают сами эти «ночные бабочки» и убивший их, как полагает полиция, китайский гастарбайтер, — вот тогда читателя ждет главный сюрприз…


Реальный мир

Нацуо Кирино создала психологический триллер, необычный в первую очередь потому, что герои его – подростки. Четыре подруги пытаются справиться со страшными проблемами – они оказываются невольными соучастницами жестокого преступления, совершенного их сверстником – юношей по кличке Червяк. При этом ни одной из них не приходит в голову просить помощи у родителей, потому что духовной связи, близости с ними давно нет – взрослые им не союзники, а враги. По сути, это роман о том, как трудно быть молодым, и о трагедии детей, в жизни которых нет взрослых, способных их понять и защитить от ужасов реального мира.


Рекомендуем почитать
Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Лето, прощай

Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.


Художник зыбкого мира

Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.


Коллекционер

«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.


Искупление

Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.