Нежность лунного света - [21]

Шрифт
Интервал

Девушка взглянула на него и замерла. Их взгляды встретились, и девушке показалось, будто он снова сжимает ее в объятиях и их губы слились в чарующем поцелуе.

Неожиданно Орион резко поднялся.

– Я понимаю, что вам не хочется возвращаться в вашу спальню, так что давайте поменяемся комнатами, – предложил он.

Афина машинально умоляюще протянула к нему руки.

– Пожалуйста, прошу вас… не покидайте меня! Пожалуйста… не уходите! Не оставляйте меня одну!

Она не вполне понимала, о чем просит его. Ей было страшно остаться одной. Она боялась, что Казандис может в любую минуту ворваться сюда.

Афина представила, как Казандис убивает Ориона, когда тот спит в ее спальне. А потом, вломившись к ней, несмотря на нагромождение мебели у двери, сможет сделать с ней все, что пожелает.

Как испуганный ребенок, она твердила:

– Я не могу оставаться одна… не могу… я этого не вынесу.

Орион отошел к окну и остановился, освещенный луной. Афина невольно залюбовалась его четко очерченным, безупречным греческим профилем на фоне оконного переплета и подумала, что никогда еще в жизни не видела такого красивого мужчину.

– Я отлично понимаю, Афина, какие чувства вы сейчас испытываете, – произнес Орион мгновение спустя, и девушке стало ясно, что он изо всех сил старается говорить ровно и размеренно. – Вы хотите, чтобы я остался здесь с вами, но вы должны понимать, что для меня это станет тяжелым испытанием, и я не посмею даже прикоснуться к вам.

– Почему? – прошептала Афина, дрожа от возбуждения, которое ощутила в то мгновение, когда он поцеловал ее.

– Вы знаете ответ на этот вопрос, – сказал Орион чуть охрипшим голосом. – Мы с вами уже попрощались, Афина. Мы должны были сделать это, потому что вам придется жить своей жизнью, как и мне – моей. Как это ни тяжело, но я знаю, что больше никогда не увижу вас.

В его голосе Афина уловила легкую горечь и упрек.

– Простите меня, – прошептала она, понимая, что действительно виновата, оставаясь в его комнате теперь, когда опасность миновала.

Ей лишь хотелось как можно дольше побыть с ним, смотреть на него, слушать его голос.

– К сожалению, у нас с вами не может быть общего будущего, – продолжал Орион, как будто рассуждая вслух. – Поэтому каждая секунда, проведенная с вами, – лишь мучительная боль для меня.

Афина подумала, что такую же боль испытывает и она.

Какими бы важными ни были дела, к которым ему предстояло вернуться, он просто не представлял себе, какое тяжелое испытание ждет ее: вернуться в Микис, сообщить принцу, что она не выйдет за него замуж, и этим, вне всяких сомнений, вызвать и его гнев, и гнев леди Беатрис.

Но после встречи с Орионом Афина не сомневалась, что никогда не станет женой человека, которого не любит.

Если она вернется в Англию, не вступив в брак с принцем, это вызовет громкий скандал и породит целую бурю кривотолков.

Ей придется объясняться не только со своими близкими, но и со всеми родственниками и знакомыми, которые согласились держать в тайне цель ее поездки в Грецию.

А еще существуют греческий посланник и его советник, которые часто появлялись в стенах замка Уэйдбридж, где обсуждали с ее отцом и бабушкой условия предстоящего брака.

При мысли о бабушке Афине стало особенно не по себе.

Вдовствующая маркиза, когда ушла из жизни мать Афины, незаметно заняла ее место. Она горячо любила внучку. Известие о том, что брак Афины расстроился, сильно подорвет ее и без того хрупкое здоровье.

«Я не перенесу этого, – думала Афина. – Я так люблю бабушку, что не осмелюсь ослушаться ее, даже теперь, когда я встретила Ориона и узнала, какой возвышенной может быть любовь мужчины и женщины».

Они оба нашли идеальную любовь, проникли в священный, загадочный храм самой жизни.

Разве смогут они когда-нибудь удовлетвориться чем-то другим?

«Я никогда не выйду замуж», – неожиданно подумала Афина и вспомнила, как ей всегда твердили, что для женщины брак имеет большее значение, чем для мужчины.

Орион найдет себе жену. Возможно, у него уже есть невеста. А она, Афина, сохранит в памяти их встречу как прикосновение к волшебству, как самые счастливые минуты ее жизни.

Как знать, может быть, и ему лунный свет будет напоминать о ней. А может, он вспомнит ее, когда снова окажется в Дельфах.

Как будто делая над собой огромное усилие, Орион отвернулся от окна.

– Вам нужно отдохнуть, – сказал он. – Ложитесь, Афина, и попытайтесь заснуть. Я буду рядом с вами, так что вы в полной безопасности. Я уверен, что Казандис здесь больше не появится.

Чуть помолчав, он добавил:

– Он забрал много денег у Аргеросов. О его нападении на Арахову обязательно сообщат военным, и солдаты пойдут по его следу. Какое-то время Казандис постарается держаться подальше от этих мест.

Афина поняла, что Орион старается успокоить ее.

Оглядевшись, она спросила:

– Что же… вы… будете делать?

– Я возьму с кровати одну подушку, а в комоде есть еще одеяло. Уверяю вас, мне будет удобно и на полу. Мне доводилось спать в куда худших условиях, а в таверне, слава богу, очень чисто.

– Я… мне… очень жаль, что вы… будете испытывать из-за меня такие неудобства. Вы можете пойти спать в мою комнату, а я… я попытаюсь не бояться. Вы можете оставить дверь открытой, чтобы услышать, если я позову вас.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.