Нездешние вечера - [2]

Шрифт
Интервал

Наперекор пророческой шептунье

Твердит, что месяц будет легкий, спорый,

Когда луна омылась в новолунье.

1916

390

Успокоительной прохладой

Уж веют быстрые года.

Теперь, душа, чего нам надо?

Зачем же бьешься, как всегда?

Куда летят твои желанья?

Что знаешь, что забыла ты?

Зовут тебя воспоминанья

Иль новые влекут мечты?

На зелень пажитей небесных

Смотрю сквозь льдистое стекло.

Нечаянностей нет прелестных,

К которым некогда влекло.

О солнце, ты ведь не устало...

Подольше свет на землю лей.

Как пламя прежде клокотало!

Теперь ровнее и теплей.

Тепло волнами подымаясь,

Так радостно крылит мне грудь

Что, благодарно удивляясь,

Боюсь на грудь свою взглянуть.

Все кажется, что вот наружу

Воочию зардеет ток,

Как рдеет в утреннюю стужу

Зимою русскою восток.

Еще волна, еще румянец...

Раскройся, грудь! Сияй, сияй!

О, теплых роз святой багрянец,

Спокойный и тревожный рай!

1916

391

По-прежнему воздух душист и прост,

По-прежнему в небе повешен мост,

Когда же кончится постылый пост?

Когда же по-прежнему пойдем домой,

Когда успокоимся, милый мой?

Как жались мы тесно жалкой зимой!

Как стыла и ныла покорная кровь!

Как удивленно хмурилась бровь!

И теплилась только наша любовь.

Только и есть теперь одни мечты,

Только и есть теперь Бог, да ты,

Да маленький месяц с желтой высоты.

Месяц квадратит книги да пол,

Ты улыбнешься, опершись на стол...

Какую сладкую пустыню я нашел!

1920

392

Это все про настоящее, дружок,

Про теперешнее время говорю.

С неба свесился охотничий рожок,

У окна я, что на угольях, горю,

Посмотреть бы на китайскую зарю,

Выйти вместе на росистый на лужок,

Чтобы ветер свежий щеки нам обжег!

Медью блещет океанский пароход.

Край далекий, новых путников встречай!

Муравейником черно кишит народ,

В фонарях пестрит диковинный Шанхай.

Янтареет в завитках душистых чай...

Розу неба чертит ласточек полет,

Хрусталем дрожит дорожный table d'hote {*}.

Тучкой перистою плавятся мечты,

Неподвижные, воздушны и легки,

В тонком золоте дрожащей высоты,

Словно заводи болотистой реки.

Теплота святой, невидимой руки

Из приснившейся ведет нас пустоты

К странным пристаням, где живы я да ты.

1920

{* Табльдот; стол, накрываемый в ресторане для общей еды (фр.). - Ред.}

393. СМЕРТЬ

В крещенски-голубую прорубь

Мелькнул души молочный голубь.

Взволненный, долгий сердца вздох,

Его поймать успел ли Бог?

Испуганною трясогузкой

Прорыв перелетаю узкий.

Своей шарахнусь черноты...

Верчу глазами: где же ты?

Зовет бывалое влеченье,

Труда тяжеле облегченье.

В летучем, без теней, огне

Пустынно и привольно мне!

1917

394

Унылый дух, отыди!

Ты, праздность, улетай!

И в здешней Фиваиде

Найдем утешный край.

"Вы - дети не изгнанья!"

Проклинал Параклит

И радостное зданье

Построить нам велит,

Пологие ступени

К прозрачным воротам.

Внизу что значат тени,

Узнаешь зорко "там".

И зори, и зарницы

Предвосхищенья слав,

Зачем же сумрак снится,

Сиянье отослав?

Легчи мне душу, Отче,

И окрыли персты:

Ведь я же - Божий зодчий,

Как приказал мне Ты.

1916

II. ФУЗИЙ В БЛЮДЕЧКЕ

395. ФУЗИЙ В БЛЮДЕЧКЕ

Сквозь чайный пар я вижу гору Фузий,

На желтом небе золотой вулкан.

Как блюдечко природу странно узит!

Но новый трепет мелкой рябью дан.

Как облаков продольных паутинки

Пронзает солнце с муравьиный глаз,

А птицы-рыбы, черные чаинки,

Чертят лазури зыблемый топаз!

Весенний мир вместится в малом мире:

Запахнут миндали, затрубит рог,

И весь залив, хоть будь он вдвое шире,

фарфоровый обнимет ободок.

Но ветка неожиданной мимозы,

Рассекши небеса, легла на них,

Так на страницах философской прозы

Порою заблестит влюбленный стих.

1917

396

Далеки от родного шума

Песчинки на башмаках.

Фиалки в петлице у грума

Пахнут о дальних лугах.

И в стриженой пыльной аллее,

Вспоминая о вольном дне,

Все предсмертнее, все нежнее

Лиловеют на синем сукне.

1914

397

Тени косыми углами

Побежали на острова,

Пахнет плохими духами

Скошенная трава.

Жар был с утра неистов,

День, отдуваясь, лег.

Компания лицеистов,

Две дамы и котелок.

Мелкая оспа пота

В шею нельзя целовать.

Кому же кого охота

В жаркую звать кровать?

Тенор, толст и печален,

Вздыхает: "Я ждать устал!"

Над крышей дырявых купален

Простенький месяц встал.

1914

398

Расцвели на зонтиках розы,

А пахнут они "fol arome"...

В такой день стихов от прозы

Мы, право, не разберем.

Синий, как хвост павлина,

Шелковый медлит жакет,

И с мостика вся долина

Королевски-сельский паркет.

Удивленно обижены пчелы,

Щегленок и чиж пристыжен,

И вторят рулады фонолы

Флиртовому поветрию жен.

На теннисе лишь рубашки

Мелко белеют вскачь,

Будто лилии и ромашки

Невидный бросают мяч.

1914

399

Всю тину вод приподнял сад,

Как логовище бегемота,

И летаргический каскад

Чуть каплет в глохлые болота.

Расставя лапы в небо, ель

Картонно ветра ждет, но даром!

Закатно-розовый кисель

Ползет по торфяным угарам.

Лягушке лень профлейтить "квак",

Лишь грузно шлепается в лужу,

И не представить мне никак

Вот тут рождественскую стужу.

Не наше небо... нет. Иду

Сквозь сетку липких паутинок...

Всю эту мертвую страду

И солнце, как жерло в аду,

Индус в буддическом бреду

Придумал, а не русский инок!

1914

400. ПЕЙЗАЖ ГОГЕНА


Еще от автора Михаил Алексеевич Кузмин
Крылья

Повесть "Крылья" стала для поэта, прозаика и переводчика Михаила Кузмина дебютом, сразу же обрела скандальную известность и до сих пор является едва ли не единственным классическим текстом русской литературы на тему гомосексуальной любви."Крылья" — "чудесные", по мнению поэта Александра Блока, некоторые сочли "отвратительной", "тошнотворной" и "патологической порнографией". За последнее десятилетие "Крылья" издаются всего лишь в третий раз. Первые издания разошлись мгновенно.


Дневник 1905-1907

Дневник Михаила Алексеевича Кузмина принадлежит к числу тех явлений в истории русской культуры, о которых долгое время складывались легенды и о которых даже сейчас мы знаем далеко не всё. Многие современники автора слышали чтение разных фрагментов и восхищались услышанным (но бывало, что и негодовали). После того как дневник был куплен Гослитмузеем, на долгие годы он оказался практически выведен из обращения, хотя формально никогда не находился в архивном «спецхране», и немногие допущенные к чтению исследователи почти никогда не могли представить себе текст во всей его целостности.Первая полная публикация сохранившегося в РГАЛИ текста позволяет не только проникнуть в смысловую структуру произведений писателя, выявить круг его художественных и частных интересов, но и в известной степени дополняет наши представления об облике эпохи.


Подвиги Великого Александра

Жизнь и судьба одного из замечательнейших полководцев и государственных деятелей древности служила сюжетом многих повествований. На славянской почве существовала «Александрия» – переведенный в XIII в. с греческого роман о жизни и подвигах Александра. Биографическая канва дополняется многочисленными легендарными и фантастическими деталями, начиная от самого рождения Александра. Большое место, например, занимает описание неведомых земель, открываемых Александром, с их фантастическими обитателями. Отзвуки этих легенд находим и в повествовании Кузмина.


Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро

Художественная манера Михаила Алексеевича Кузмина (1872-1936) своеобразна, артистична, а творчество пронизано искренним поэтическим чувством, глубоко гуманистично: искусство, по мнению художника, «должно создаваться во имя любви, человечности и частного случая». Вместе с тем само по себе яркое, солнечное, жизнеутверждающее творчество М. Кузмина, как и вся литература начала века, не свободно от болезненных черт времени: эстетизма, маньеризма, стилизаторства.«Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро» – первая книга из замышляемой Кузминым (но не осуществленной) серии занимательных жизнеописаний «Новый Плутарх».


Платоническая Шарлотта

Художественная манера Михаила Алексеевича Кузмина (1872–1936) своеобразна, артистична, а творчество пронизано искренним поэтическим чувством, глубоко гуманистично: искусство, по мнению художника, «должно создаваться во имя любви, человечности и частного случая».


Письмо в Пекин

Критическая проза М. Кузмина еще нуждается во внимательном рассмотрении и комментировании, включающем соотнесенность с контекстом всего творчества Кузмина и контекстом литературной жизни 1910 – 1920-х гг. В статьях еще более отчетливо, чем в поэзии, отразилось решительное намерение Кузмина стоять в стороне от литературных споров, не отдавая никакой дани групповым пристрастиям. Выдаваемый им за своего рода направление «эмоционализм» сам по себе является вызовом как по отношению к «большому стилю» символистов, так и к «формальному подходу».