Невинная жертва - [11]
Ее глаза широко распахнулись.
— Вы хотите сказать, что в Шато дю Буа есть привидения?
— Вижу, вы не принимаете всерьез мои слова, — нахмурился он.
— А что, я должна в это поверить?
— Конечно! Нельзя расстраивать месье Роже.
— Месье Роже?
— Месье Роже Лакруа. Я расскажу вам о нем позже… Ну так что, сыграем в привидения?
— Сыграем, — с сомнением согласилась она. В его поведении было что-то такое, что заставляло ее быть начеку.
— Тогда начнем. — Он встал и подал ей руку, чтобы помочь подняться. Но она сделала вид, что не заметила его жеста и поднялась сама. — Там будет холодно, поэтому давайте оденемся потеплее, — предложил он и помог ей надеть пальто одной рукой. Потом сам натянул джемпер. — Нам понадобятся свечи и спички.
Мадлен удивилась.
— А что, разве там нет электричества?
— Конечно, есть, но ведь генератор не работает. К тому же не весь дом модернизирован, поэтому свечи нам очень даже понадобятся.
— Тогда, может быть, будет лучше пойти туда днем?
— Что?! Чтобы испортить все развлечение?!
— Мне кажется, что вы хотите просто напугать меня.
Вместо того чтобы отрицать, он спросил:
— И как, у меня это получается?
— Нет, — твердо ответила она.
Луи собрал спички в пакетик и сунул его в карман. Мадлен наблюдала за его действиями с растущим недоверием. Потом он достал из шкафа прекрасный старинный бронзовый подсвечник, сделанный в форме дракона, стоящего на когтистых лапах, с изгибающимся хвостом и широко распахнутыми крыльями. В его открытой пасти находилась свеча.
— Подержите, пожалуйста, — вежливо попросил он.
Она взяла подсвечник и удивилась его тяжести.
— Давайте начнем с подвала! — Он повернулся и пошел впереди.
5
Они прошли через маленькую дверь в холле, спустились вниз по каменным ступенькам и оказались в просторном помещении, вымощенном каменными плитами, все пространство которого было разделено на несколько помещений.
Он открыл дверь в большую комнату и сказал:
— Раньше здесь была кухня, а на месте теперешней была комната для прислуги.
Мадлен с интересом разглядывала глубокую раковину из камня, большой дубовый стол и огромный камин с вертелом, на котором можно было бы поджаривать целого бычка.
Здесь было так холодно, что от их дыхания образовывался пар. Поэтому она нисколько не огорчилась, когда он выключил свет и они пошли дальше. Через переход они прошли к жилым помещениям. Уже беглого осмотра комнат было достаточно, чтобы оценить их богатое убранство — элегантная удобная мебель, изысканные шелковые обои на стенах, узорчатая лепнина на потолке — все предназначалось для красивой жизни.
— Как видите, эта часть дома была модернизирована, насколько это было возможным, чтобы не испортить старины. Здесь будет очень уютно, когда заработает отопление. Этажом выше, кроме апартаментов Мюрье, еще семь спален и несколько ванных комнат, но нет ничего интересного. Поэтому я не поведу вас туда, до того как придет время сна.
Она почувствовала подтекст под внешне вполне невинными словами и невольно напряглась.
— Этот проход ведет в западное крыло, — продолжал он ровным тоном. — Там никто не жил с незапамятных времен, и это самое интересное место. Там нет ни газа, ни электричества, поэтому свечи нам очень пригодятся. — Он взял подсвечник у нее из рук. — Спички у меня в правом кармане, будьте добры, достаньте их, пожалуйста.
Мадлен было крайне неловко запустить руку к нему в карман, это казалось ей слишком интимным, и пришлось сделать усилие над собой, чтобы выполнить его просьбу.
Луи, судя по всему, прекрасно понимал ее чувства и, похоже, получал удовольствие.
Вплотную приблизившись к нему, она ощутила тепло, исходящее от его тела, и когда наконец чиркнула спичкой из извлеченного из его кармана коробка, стало видно, как трясутся ее руки.
— Вас что-то беспокоит? — невинно спросил он.
— Я замерзла, — ответила она, зажгла свечу, задула уже ненужную спичку, чуть не обжегшую ей пальцы, и положила коробок обратно к нему в карман.
Высоко держа подсвечник, отбрасывающий неровные тени на стены, он повел ее за собой через переход в западное крыло здания. Они шли каким-то странным путем, то поднимаясь по ступенькам, то спускаясь, делая неожиданные повороты. Она сама ни за что не смогла бы найти дорогу назад.
Иногда они проходили через небольшие комнаты, обставленные дряхлой мебелью, по-видимому, сохранившейся с незапамятных времен. Сквозь многочисленные крохотные окошки они могли видеть, как пурга снаружи продолжает бушевать, с силой бросая в окна хлопья снега.
— Как только вы можете ориентироваться в этих переходах? — неуверенным голосом спросила вконец растерявшаяся Мадлен.
— Мы с сестрой часто играли здесь, когда были детьми, — ответил он.
Их шаги гулким эхом отзывались в дубовых сводах.
Наконец они пришли в огромный длинный зал без окон с темными панелями от пола до потолка, нижняя часть которых была богато расписана цветами, фруктами и виноградными стеблями. На верхней части через равные промежутки были укреплены старинные медные канделябры. Здесь почему-то особенно отчетливо слышалось завывание ветра снаружи.
— Мы пришли. — Видимо, этот зал и был целью их маленькой экспедиции. — Это любимое место месье Роже и его владение, — загробным тоном сообщил он ей. — Здесь он встретил свой ужасный конец и здесь появляется до сих пор.
В результате автомобильной катастрофы Лаура Пейтсон потеряла все. Она лишилась мужа и ребенка, осталась без крыши над головой. Даже лицо ее изменилось до неузнаваемости после пластической операции.Живя под чужим именем, у чужих людей, Лаура не верит в возможность чуда. Но чудеса иногда происходят – особенно если кто-то этого очень хочет и не теряет надежды...
Любовь, внезапная и всевластная, как смерч, как ураган, подхватила Марджори, закружила ее в своем разрушительном вихре, подняла высоко-высоко и в одно мгновение больно швырнула оземь: накануне свадьбы, к своему ужасу и отчаянию, она застает любимого в объятиях другой…
Одри влюбилась в белокурого красавца Дэниела с первого же взгляда. Казалось, и он полюбил ее не менее пылко, по крайней мере, слова, которые он шептал девушке в жаркие ночи любви, не вызывали сомнений в подлинности его чувств. И вдруг… Одри узнает, что ее возлюбленный уже помолвлен и в ближайшее время собирается связать себя узами брака с другой женщиной.Уязвленная в самое сердце, потеряв веру в любовь, Одри горит желанием навсегда забыть предавшего ее мужчину.Проходит год…
Двадцатилетняя Кэтрин Эскотт рано лишилась матери, и отец стал для нее всем на свете. Поэтому девушка жестоко страдает, когда тот приводит в дом мачеху. Всем вокруг ясно, с какой целью Рэйчел, молодая секретарша отца Кэтрин, «окрутила» своего немолодого босса. Вульгарная и корыстная женщина разрушает идиллию маленькой семьи. Но именно она приводит в дом Эскоттов человека, благодаря которому несчастье в конце концов оборачивается счастьем. Для тех, кто его достоин, разумеется…
Спасая семейное счастье своей сестры Сэнди, Лиза Деверо даже представить себе не могла, чем обернется ее невинная хитрость. Известный красавец, плейбой Трои Рэндалл, который собирался соблазнить ее легкомысленную сестру, из-за выходки Лизы «остался с носом». Разумеется, он стал мстить ей, да еще самым изощренным способом…
Нора Ламберт пережила в юности личную драму, в результате которой считала себя фригидной, не способной испытывать физическое влечение к мужчине. Тем не менее, отвечая желанию родителей, она согласилась выйти замуж за Артура Форбса, очень богатого человека и делового партнера ее отца, искренне считая, что любит его. Но, боясь разочаровать жениха, она под разными предлогами отказывается от физической близости с ним. И вот однажды, когда до свадьбы остаются считанные дни, она знакомится с мужчиной и… проводит с ним полную страсти ночь.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…