Невинная грешница - [24]
Издав бешеный вопль Летти вскочила, отбросив назад стул. Глаза всех присутствующих смотрели на красивое парижское платье, испорченное безнадежно.
– Ты неповоротливая корова! – кричала Летти, стряхивая липкую массу с платья. – Ты специально сделала это! Ты завидуешь моему платью и тому, что я значу для Тони! – Ее глаза горели, она повернулась к Тони, продолжая зло орать. – Ты отказался наказать эту шлюху, когда я сказала, что она не умеет себя вести? Смотри теперь, что из этого вышло. На этот раз я настаиваю, чтобы ее выпороли. А еще лучше, если я сама покажу, где ее место.
Тони был ошеломлен. Все это произошло так неожиданно, что он ничего не заметил, пока Летти не отпрыгнула от стола, неистово тряся испорченным платьем. К ее изящным туфлям прилипли остатки торта. Его взгляд скользнул по Аманде, которая стояла рядом, бледная, как полотно. Ее глаза расширились от ужаса, одной рукой она держалась за бедро, как будто ей было больно.
Тони был уверен, что Аманда сделала это не специально, но ему пришлось посочувствовать Летти, имевшей право так говорить. Но он и не думал наказывать Аманду. После того неприятного случая у себя в кабинете, он чувствовал свою вину, и решил, что больше никогда не ударит Аманду.
– Ну, Летти, – успокаивал он, – Аманда не специально уронила на тебя торт. Я знаю, как ты расстроена...
– Нет, Тони, ты не знаешь, как я расстроена! – выпалила Летти, не желая, чтобы Аманда безнаказанно удалилась.
– Если бы ты это знал, ты наказал бы ее тут же!
Я твой гость! Почему ты балуешь и защищаешь эту... эту... преступницу?
Отец, удивленный такой злобной атакой дочери, вынужден был вступить в разговор.
– Успокойся, дочь. Давай оправдаем Аманду за недостаточностью улик. Ты же воспитанная дама! – Летти бросила на него подавленный взгляд.
Аманда терла рукой уколотое бедро, прислушиваясь к разговору. Она молила бога за то, чтобы отец или Тони смогли успокоить Летти. Она, видя сочувственный взгляд Натана и чувствуя, что даже Тони не винит ее, была ему за это бесконечно благодарна. Но Летти было не успокоить, и гнев ее возрастал с каждой минутой. Своими большими глазами, бледная, Аманда умоляюще смотрела на Тони. Больше всего ей хотелось повернуться и убежать, но она стояла на своем месте, понимая, что побег только подтвердит ее вину. А она ни в чем не считала себя виноватой.
Постепенно до Летти дошло, что Тони не намерен наказывать Аманду, и ее замысел провалился, что ее самое красивое платье испорчено. Ее ненависть не знала границ, и она бросилась на Аманду со звериной ухмылкой на губах. Аманда пошатнулась от внезапного нападения и под градом ударов упала на пол. Свернувшись в клубок, Аманда руками прикрывала лицо и голову. Одновременно вскочив, Тони и Натан бросились вперед. Тони хватал Летти за руки, а Натан наклонился, чтобы защитить Аманду. Наконец, Летти успокоилась, и осознав, что ее держит Тони, расплакалась, проклиная ужасное завершение праздничного вечера.
– Тебе лучше уйти, Аманда, – приказал Тони, когда она поднялась. – Иди в свою комнату. Ты причинила достаточно вреда.
– Но сэр Тони, я не...
– Я не хочу ничего сейчас обсуждать, – грубо оборвал он. Резкие слова Тони по отношению к каторжанке приободрили Летти, хотя ее рыдания только усилились.
– Делайте лучше то, что он говорит, – прошептал Натан и подвел Аманду к лестнице. У Аманды не было другого выхода, как удалиться из столовой, а громкие завывания Летти еще долго звучали в ее ушах после того, как она добралась до своей комнаты.
Как только Аманда скрылась из виду, рыдания Летти утихли.
– Отведи меня в мою комнату, Тони, – попросила она. – Вечер для меня испорчен, и у меня раскалывается голова.
Бросив извиняющуюся улыбку оставшимся гостям, Тони приобнял Летти за талию и повел из столовой, шепча ей на ухо нежные слова. Когда они поднялись по лестнице и дошли до комнаты, предназначенной Летти, Тони собрался было открыть дверь, но Летти задыхаясь от возбуждения, требовательно спросила:
– Что это такое, Тони? Я обычно занимаю другую комнату. Ты знаешь, что мне нравится большая комната рядом с твоей. Та, в которой большие окна с видом на лужайку.
Тони нахмурился, предвидя повторение сцены, свидетелем которой он стал только что. Как только Летти узнает, что комнату, принадлежавшую ранее ей, занимает Аманда, разразится новый скандал.
– Эту комнату переделывают, – соврал он, – и я подумал, что тебе захочется...
– Ты что-то скрываешь, Тони. Что же? – спросила она, подозрительно прищурив глаза. Она больше ничего не сказала, но быстро пройдя через зал, открыла дверь в комнату Аманды. Тони, проклиная все на свете, пошел за ней.
Аманда пришла к себе и сразу же скинула платье и нижнюю юбку, чтобы рассмотреть пульсирующую рану на бедре. В таком виде застали ее Тони и Летти: склонившуюся над свечой. Под тонкой сорочкой угадывалось стройное тело. Низ сорочки был поднят и открывал длинную ногу, по которой из маленькой ранки сочилась кровь. У Тони перехватило дыхание. Он был загипнотизирован едва прикрытым телом этой колдуньи. Аманда сразу же опустила сорочку, прикрывая ноги.
Лицо Летти вытянулось от удивления. Не важно, как она вела себя, все ее планы были разрушены этим ничтожеством, не имевшим права на существование.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Двенадцать лет назад предательство юной девы едва не погубило молодого Дрейка — и обратило его в жестокого Черного рыцаря, не знающего ни страха, ни жалости. Но теперь Черный рыцарь, самое имя которого внушает страх, наконец-то получил возможность отомстить предательнице!..Однако — может ли самый беспощадный из воинов Британии противостоять зову своего сердца, в котором по-прежнему пылает неистовое пламя страсти, особенно сейчас, когда обольстительница леди Рейвен — в полной его власти?..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…