Невидимая связь - [47]
– Господи, ну и дурочка же ты, Лейни!
10
– Похоже на лабиринт, – заметила Лейни, разглядывая преобразования в квартире Дика.
– Будем надеяться, они не смогут найти выхода, – засмеялся он.
Дик разложил валики-подушки по всему периметру кровати в гостевой спальне, а одной перегородил середину. Каждый ребенок лежал на своей половине.
– Даже под угрозой террористического акта и пикетов перед магазином «Мейсиз» отказался доставить детские кроватки сегодня, – вздохнул он, ущипнув жену за попку. – В следующий раз постарайся сообщить о приезде заранее.
– О, слышать такое от тебя? Просто смешно! Ты никогда не сообщаешь заранее, что собираешься обрушиться кому-то на голову!
– А что бы сделала ты, если бы я позвонил как-то вечером и сказал: «Привет, мисс Маклауд, вы, наверное, не помните меня. Но я тот парень, что спас вас во время аварии. Отвел к себе на квартиру, после чего вы сбросили одежду, залезли ко мне в постель, и я научил вас, как…
– Я бы немедленно бросила трубку!
– … и сейчас хотел бы узнать, не желаете ли снова устроить небольшую оргию. Если будет время. Когда будете свободны, – вкрадчиво продолжал он. – Например, прямо сейчас.
Впервые со времени их знакомства Лейни уловила нечто вроде смущения в его обычно уверенном голосе, а ведь она думала, что такого просто не бывает!
– Ты… видела доктора Тейлора перед отъездом?
Лейни кивнула, нервно теребя пуговицу на блузке.
– И? – выдавил он.
Она кокетливо вскинула голову и взглядом дала понять все, что хотел знать Дик.
Он не дал ей времени опомниться и жадно прижал к себе несопротивляющееся тело. Уверенность тут же вернулась, и он стал целовать ее с надменностью господина, предъявляющего права на деревенскую девчонку. Его пыл остыл только на те несколько минут, пока он нес ее на руках в спальню, которую они когда-то делили. Только там он поставил ее на ноги и обжег головокружительным поцелуем.
– Поверить не могу, что это происходит со мной, – шептала она, пока он прокладывал дорожку из поцелуев к ее уху.
– Верь. Верь мне. Я люблю тебя всем сердцем и намерен каждый день своей жизни твердить, как много ты для меня значишь.
Изумрудные глаза обожающе смотрели на нее.
– Вы великолепны, миссис Сарджент. И мне всегда нравился этот костюм.
– Вот уж не думала, что заметишь!
Тот самый костюм, который был на ней в вечер их первой встречи! До сегодняшнего дня костюм висел в шкафу.
– Я заметил.
Он снял с нее жакет.
– Раньше у меня не было привилегии раздевать тебя.
– У меня тоже.
Она провела ладонями по лацканам, прежде чем стянуть с него пиджак.
Во время аварии в лифте он долго возился, развязывая ее шарф. Теперь на это ушло несколько минут. Она с такой же сосредоточенностью трудилась над его галстуком. Глядя в глаза друг другу, они одновременно высвободили блузку и рубашку. И так же одновременно уронили их на пол.
Тихие слова любви срывались с его уст. Глаза не отрывались от грудей, едва прикрытых тем же лифчиком, который был на ней в ту ночь. Блестящая прозрачная голубая ткань сильно натягивалась, грозя выпустить ставшие более полными груди на волю. Сливочная плоть выступала над кружевным краем.
Его палец погладил атласную кожу. Она положила ладони на грудь Дика. Вопросительно на него уставилась.
– Ну же, – пробормотал он. – Делай все, что считаешь правильным. И только потому, что так хочешь. Не потому, что считаешь, будто я этого ожидаю.
Ее пальцы неустанно расчесывали поросль темных волос, кое-где прошитую серебром. Ведомая интуицией и голодом по его ласкам, она подалась вперед и прижалась губами к жестким волосам. Поцеловала загорелую кожу, провела языком по соску.
– Господи, Лейни, ты меня убиваешь.
Он расстегнул застежку ее лифчика. Она вывернулась из бретелек. У Дика перехватило дыхание при виде упругих холмиков. Он перегнул ее через руку и припал к соску жаркими губами. Застонав от наслаждения, стал покрывать поцелуями ее груди.
– Дик! – выдохнула она под дождем его поцелуев. Его язык стал влажным, проворным орудием пытки, заставившим темно-розовые ареолы сморщиться и затвердеть.
Его твердая плоть нашла пещерку ее женственности и стала чувственно об нее тереться. Лейни пропела его имя, как языческую литанию, запутавшись пальцами в его волосах.
Почти теряя самообладание, он нашел ее сочные губы.
– Клянусь, скоро мы весь день станем играть в доктора, но сейчас… о, Лейни, я слишком тебя хочу!
Дрожащими пальцами Дик расстегнул ее юбку, захватил в горсть рубашку и трусики, стянул вниз и встал на колени.
– Посмотри на себя! – восхищенно прошептал он, когда она выступила из одежды. Его руки застыли в воздухе, словно он боялся испортить ее неземную красоту похотливым прикосновением. Поцеловал ее постройневшую талию, плоский живот, ямку пупка, густое гнездышко рыжеватых волос, бедра.
Тихо заскулив, она качнулась к нему.
Он встал и крепко сжал ее в объятиях. Лейни обхватила его шею.
– Держись. Мы почти закончили.
Он потянулся к своему ремню. Послышался щелчок, шорох ткани, звук расстегивающейся молнии. Он выступил из туфель и, не отпуская Лейни, нагнулся, чтобы стащить носки. Потом его брюки упали, и больше ничто не разделяло их, кроме натянутой белой ткани плавок.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Дар бога Огня превратился в настоящее испытание для юной Александры. Ее любимый оказался совсем не тем, кого она в нем видела, а единственный человек, которому девушка могла открыть любую тайну, перешел в лагерь врага. Ни один вопрос не получил исчерпывающего ответа, но все это пустяки, по сравнению с тем, что от дома и от любви ее отделяет целый век.
Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…
В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…
Сирена Айсом неожиданно обнаруживает, что оставленные ей в наследство отцом старые вещи представляют собой коллекцию предметов искусства огромной ценности. Случайно застряв в маленьком заснеженном городке в горах, Сирена встречает Грейнджа, человека, с которым ее связало горячее чувство.
Вся Америка погрузилась в траур: умер маленький сын президента. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что всему виной неизвестное смертельное заболевание, и только у супруги главы государства возникают подозрения, что жизнь ее ребенка оборвалась вовсе не случайно… Обезумевшая от горя первая леди решает во что бы то ни стало узнать правду и поручает молодой журналистке Барри Трэвис провести независимое расследование. Пытаясь разобраться во всех обстоятельствах этого запутанного дела, Барри попадает в лабиринт тайн и интриг, обнародование которых может стоить девушке жизни…Ранее роман выходил под названием «Эксклюзив».
Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…
Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…