Невеста в «шотландке» - [27]

Шрифт
Интервал

Девон рассмеялся.

— Чёрт побери, она не может быть настолько плоха.

— Поживем-увидим. Ее самое главное желание — выйти замуж, и к тому же с выгодой. — Малкольм мельком посмотрел на Девона. — Ты в безопасности, потому что у тебя нет титула, хотя хваленое состояние Сент-Джонов…

— Это, в самом деле, звучит угрожающе.

— Да, — Малкольм кивнул. — Не удивлюсь, если Фиона пригласит Мюриен. Советую тебе избегать ее как чумы.

Кажется, это хороший совет. Мысль о кольце-талисмане, лежащем на подставке для свечей на ночном столике, заставила Девона нервно поежиться.

— Тем временем, — продолжал Малкольм, как будто не понимая, что только что заставил Девона занервничать, — ты, вероятно, сможешь помочь мне с моей проблемой.

— Да?

— Да. Это касается Кэт. И так как ты уже с ней знаком…

— Чуть-чуть.

— Достаточно, — продолжил Малкольм. — Я подумал, что ты сможешь помочь мне решить эту проблему.

— Которая заключается…

— Я считаю, что Кэт, на самом деле, никогда не выйдет замуж. Во всяком случае, она так говорит.

Девон подумал, что для Кэт так лучше, и молча поддержал ее глотком бренди.

— Но я считаю своим долгом заставить ее обратить внимание на потенциальных женихов, чтобы она могла использовать шанс стать кем-то большим, чем просто мастером по изготовлению витражей.

— Она счастлива?

— Занимаясь витражным стеклом? Да, слава Господу! Хочешь взглянуть на некоторые ее работы?

Девон задумчиво кивнул, размышляя о том, что, возможно, работы Кэт могли помочь ему лучше понять ее. Малкольм просиял и вскочил.

— Она действительно волшебница. Взгляни. — Он поставил свой бокал на столик, потом подошел к самому дальнему окну и открыл занавески. Наверху было круглое окошко, скрытое занавесями.

Девон поднялся и подошел к Малкольму. Оно было неподражаемо. Даже, несмотря на отсутствие знаний, он знал, что это была качественная работа.

На стекле был изображен крупный олень, стоящий на утесе; оленьи рога указывали на солнце, он стоял, гордо взирая на качающую траву и лес перед ним. Было что-то особенное в сочетании цветов, линии утеса, а гордая голова оленя привлекала внимание и удерживала его.

— Это прекрасно.

— Она искусный мастер. В Килкэрне двадцать шесть таких окон — в давние времена из них обстреливали нападавших на замок врагов.

— Очарование старинных замков.

— Действительно. Раньше там были деревянные ставни, но они пропускали холод, пока Кэт не заменила их. Однажды, я тебе покажу их все. — Малкольм опустил занавеску, и вместе с Девоном вернулся к креслам.

Девон рассеянно отпил бренди. Кэт Макдональд была непростой женщиной, и он только теперь начал понимать насколько.

— Ты считаешь, что твоя сестра довольна, живя в лесу?

— Никто не может быть счастлив в одиночестве.

— Она не одна.

Лицо Малкольма озарила улыбка.

— А-а-а, ты познакомился с ее веселыми парнями.

— Веселыми? Казалось, они жаждали убить меня. — В следующий раз, подумал Девон, отправляясь к коттеджу, он вооружится дубинкой, просто на всякий случай.

— Ну, они веселые, когда тебя нет поблизости. Я тоже с ними встречался, и они совсем не возражали против меня. Они так угрожающе относятся только к незнакомцам.

— Полагаю, что эти парни лучшая защита, чем свора собак.

— Да. Они такие. — Малкольм выпил бренди. — Знаешь, если я захочу как-то повлиять на Кэт, первым делом мне нужно получить одобрение ее парней. Хотя она и правит ими твёрдой рукой, они ребята волевые, и не боятся высказать ей свое мнение.

Девон смотрел, как свет от огня отражался в янтарных глубинах его бренди. В словах Малкольма был определенный смысл. Не то чтобы он хотел взять верх над Кэт… Ведь это было бы больше похоже на ухаживание, а он думал о соблазнении.

— А потом, — сказал Малкольм, как бы обращаясь к самому себе, — потом я займусь Энни.

— Энни?

— Экономка Кэт. — Малкольм окинул библиотеку тоскливым взглядом. — Я уже разок пытался переманить ее. Она замечательно управляет хозяйством и очень аккуратна, но Энни абсолютно предана Кэт.

— Ты пытался украсть экономку сестры?

— Я просто в отчаянии. — Малкольм указал на их бокалы. — Ты видишь их? Мне приходится мыть их самому. Здесь просто невозможно найти служанку.

Девон улыбнулся.

— Позволю себе заметить, что это идет тебе только на пользу.

— Возможно, но будь я проклят, если мне придется заниматься ещё и стиркой, — нахмурился Малкольм и посмотрел на свой бокал. — Девон, никогда не женись на утонченной женщине, так как она только с виду такая. Она разрушит твое спокойствие, лишит твой дом комфорта, а потом будет жаловаться, что ей нечем заняться, и она хочет вернуться в город.

— К счастью для всех заинтересованных лиц я не планирую жениться. Никогда.

— Увидим, что на это скажет кольцо-талисман.

— Мне все равно, что оно может сказать. Я не собираюсь жениться и все тут.

— Гм, кстати о кольцах. Я думаю, что Кэт равнодушна к ювелирным украшениям. Если бы я хотел сделать ей подарок, то выбрал бы что-то из стекла или вещь для дома.

Девон поставил свой бокал.

— Малкольм, если ты думаешь, что я планирую завоевать твою сестру, ты ошибаешься.

Малкольм удивлённо округлил глаза.

— Ради всех святых, кто вбил тебе в голову эту мысль?


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Знак любви

Молодой джентльмен Девон Сент-Джон стал обладателем старинного фамильного кольца. По преданию, всякий, кто наденет его, очень скоро вступит в брак. Но именно этого Сент-Джон боится как огня!Надеясь обмануть судьбу, он бежит из Лондона в шотландскую глушь и там встречает прекрасную Кэтрин Макдоналд…Сент-Джон и Кэтрин не намерены влюбляться друг в друга. Однако с каждым днем их взаимное влечение становится все сильнее.Неужели это действует магия кольца? А может, в игру вступила более могущественная сила – любовь?


Признания повесы

Брэндон Сент-Джон мог покорить и завоевать любую женщину, однако прекрасная леди Верена Уэстфорд не была одной из многих. Она хранила опасную тайну, которую Брэндону так и не удалось разгадать.Поцелуи и фальшивые клятвы, возможно, и помогут Брэндону достичь желаемой цели – но не спасут его от настоящей любви, которая приходит к мужчине и женщине лишь раз в жизни...


Роковой поцелуй

Кто, как не гувернантка, может спать идеальной женой для беспутного повесы, который внезапно становится опекуном пяти осиротевших племянников? Уж ей-то, «старой деве без гроша за душой», никогда не придет в голову ограничивать свободу супруга!Так рассчитывал Энтони, граф Грейли, предлагая руку скромной Анне Тракстон. Однако чем дольше оставался он рядом с очаровательной гордячкой, тем вернее понимал, что свобода — не самая большая плата за счастье подлинной любви — страстной, обжигающей, пламенной…


Как покорить леди

Только выгодный брак спасет семью юной Харриет Уорд от разорения. Но где найти подходящего жениха? Может, его стоит выдумать?Однако Харриет совершенно выпускает из головы, что будущего мужа придется представлять не только родным, но и... банкирам.В отчаянии девушка, воспользовавшись случаем, пытается выдать за своего избранника незнакомого джентльмена. Но тот, очарованный «невестой», похоже, намерен довести игру до алтаря и первой брачной ночи!Красавица, запутавшаяся в собственных сетях, вынуждена следовать коварным планам подставного жениха..