Невеста разбойника - [7]
Девочка увидела слезы, струившиеся по ее щекам.
— Что случилось? — повторила она. — О, пожалуйста, не плачьте так сильно!
Баронесса достала маленький платочек и приложила к мокрым ресницам.
— Ничего не случилось, ваше княжеское высочество, — ответила она. — И прошу вас, пожалуйста, не говорите никому, что я плакала.
Она встала с камня, на котором сидела, и медленно пошла прочь.
Девочка в недоумении смотрела ей вслед.
Потом она вернулась во дворец и нашла свою любимую старенькую няню.
Чтобы не выдать секрет, она спросила как бы между прочим:
— Мне кажется, последнее время баронесса выглядит какой-то не очень счастливой, няня, она очень бледная. Может, она заболела?
Няня, слывшая заядлой сплетницей, фыркнула от негодования, прежде чем ответить.
— У нее болит сердце, — объяснила она, — и от этого нет лекарства!
— Сердце? — удивилась Илена.
— Этому человеку должно быть стыдно за себя и за свое поведение! — кипятилась няня. — Твоему отцу следовало бы указать ему его место. Но его высочество не видит, что происходит прямо перед его носом!
Барон был одним из приближенных ее отца. Очень привлекательный мужчина с «манящим взглядом», как кто-то однажды сказал о нем.
Девочка поняла, что означает это словосочетание.
Той ночью, перед тем как отправиться спать, она видела барона, который о чем-то очень тихо разговаривал с другой фрейлиной ее мамы, совсем недавно приступившей к своим обязанностям.
Она была очень молода и хороша собой.
Муж фрейлины служил в армии, и первые две недели она тосковала по нему.
Но когда Илена наблюдала за воркующей парой, было очевидно, что красотке нравятся приставания барона, так как она строила ему глазки и недвусмысленно улыбалась.
— Как он может так оскорблять свою жену, заставлять ее плакать? — возмущалась Илена.
С тех пор она частенько подмечала, что мир вокруг нее не такой спокойный и безоблачный, каким казался ей в детстве.
Тогда все вокруг как будто были счастливы, веселы и наслаждались жизнью подобно ей самой, и она наивно верила, что все супруги испытывают любовь друг к другу, как ее мама и папа.
Теперь же словно злая дьявольская рука указывала ей на беды и пороки окружающего мира.
Она обнаружила, что барон откровенно заигрывает с каждой новой девушкой во дворце, не задумываясь о последствиях.
Баронесса худела, становилась все бледнее и печальнее, и хотя Илена больше ни разу не видела ее плачущей, девочка была уверена, что, оставаясь наедине с собой, она отдается во власть горю.
Особенно княжна расстроилась, узнав, что возмущенный муж одной из его возлюбленных вызвал барона на дуэль.
Справедливый суд не состоялся — к несчастью, ранен был именно муж, а барон, оправясь от испуга, продолжал соблазнять новых девушек, появляющихся во дворце.
И у него определенно был большой выбор, потому что женщины Зокалы отличались необычайной живостью.
Однажды, катаясь на лошади, Илена стала свидетелем обольщения юной красотки из дворца и, поняв окончательно, что за человек этот барон, пришла к выводу: все мужчины таковы.
В тот день она дала себе слово, что никогда не позволит никому ее оскорблять и унижать.
Ни один мужчина не посмеет вести себя с ней так, словно она цветок, который можно сорвать и наслаждаться им какое-то время, чтобы выбросить, как только исчезнут аромат и свежесть.
Когда розовые очки, через которые она смотрела на мир, спали с ее глаз, она осознала, что все мужчины вокруг изменяют своим женам.
Женщины оказывались покинутыми и никому не нужными; единственное, что им оставалось, это предаваться воспоминаниям.
«Такого никогда не произойдет со мной!» — решила Илена.
И вот сейчас она столкнулась с проблемой, которую при всем желании нельзя было проигнорировать.
Она возложила на себя ответственность за благополучие княжества, с тех пор как заболел ее отец.
Но вправе ли она отказать стране, которую так любит, в правителе, который почему-то должен быть мужчиной?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Илена оглядела круглый стол в центре зала заседаний и ужаснулась от того, что большинство военачальников ее армии слишком состарились.
Даже великолепные парадные формы, увешанные медалями и украшенные золотой тесьмой, в которые они были облачены, не могли сгладить удручающее впечатление от их лысин, очков и седины на висках.
Созвать военный совет — первое, что княжна запланировала на это утро.
Военачальники встретили ее стоя, с уважительным поклоном и опасением услышать от нее нечто нелицеприятное в свой адрес.
Ей очень хотелось, чтобы эти люди воспринимали ее сейчас не как женщину, а как правителя и с должным вниманием отнеслись к ее словам, поэтому надела свой костюм для верховой езды.
Однако никакая мужская одежда не могла скрыть очарования ее огненных волос, огромных зеленых глаз, почти светящуюся прозрачность кожи.
Девушка заметила, как мгновенно ратоборцы отвели взгляд от ее ног, обтянутых лосинами, от ее тонкой, стянутой кожаными ремнями талии.
Но, когда она заговорила, всех привел в чувство ее сугубо официальный тон.
— Доброе утро, господа! Причиной, побудившей меня собрать вас здесь, послужили весьма прискорбные известия.
Илена не сомневалась: они, конечно, решат, что речь идет о приближении разбойников.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!