Невеста-обманщица - [57]
Примерно час спустя он стал что-то невнятно говорить, а затем закричал:
— Воды! Дайте воды!
Нерина, одной рукой поддерживая его голову, другой поднесла стакан к его губам. Сэр Руперт сделал несколько глотков и снова откинулся на подушку. Глаза его были закрыты, но Нерина понимала, что сейчас он все равно не узнал бы ее. Вдруг он заговорил вполне отчетливо:
— Она ушла, ушла, и я не знаю куда… Я вынудил ее к этому… своей жестокостью… Она назвала меня дьяволом… она была права… она сводила меня с ума своими рыжими волосами и зелеными глазами… Почему я не могу забыть ее?.. Она все время преследует меня… она все время здесь… она смеется надо мной, издевается, сводит с ума…
Последние слова больной повторял снова и снова:
— Я схожу с ума! Она сводит меня с ума! Я схожу с ума!
Нерина взяла его за руки.
— Ты должен поспать, — твердо сказала она. — Слышишь меня? Ты ранен, тебе нужен покой.
— Я не могу обрести покой, — ответил сэр Руперт, — я схожу с ума!.. Она сводит меня с ума!..
— Забудь ее, — проговорила Нерина спокойно. — Тебе нужно поспать.
Сэр Руперт затих, словно ее последние слова дошли до его сознания. Девушка почувствовала, что он повинуется ей беспрекословно, как дитя. Она поправила простыню и подушку и задумалась, хочет ли он, чтобы она вернулась, или просто ее исчезновение поразило его.
Усевшись в свое кресло у камина и глядя в огонь, Нерина думала о себе и о сэре Руперте. Теперь она знала, что любила его, что сбежала из замка, испугавшись этого нового для нее чувства. Ей казалось, что любовь может разрушить всю ее жизнь, лишить ее независимости. Ее бегство было последней попыткой восстать против этого человека и брака с ним.
Пока Нерина была ребенком, она страстно желала любви, но не получала ее и страдала от этого. Но гордость никогда не позволяла ей признаться в желании быть любимой даже самой себе. Когда Нерина стала старше, она возненавидела своего дядю, а с ним заодно и всех мужчин за отвратительные и двусмысленные знаки внимания, которые они оказывали ей. Она решила, что любовь и порок — это одно и то же.
И когда любовь все-таки пришла к ней, Нерина не смогла разобраться, что же это на самом деле — любовь или ненависть.
Сейчас она знала, что полюбила сэра Руперта с той самой минуты, когда на Баркли-сквер он не позволил дяде ударить ее. И сейчас Нерина признавала свою слабость и полное нежелание бороться с ним.
Оглядываясь назад, она понимала, насколько сильно любила его уже тогда, когда они приехали в Рот после свадьбы, только не осознавала, что та нежность, которую она чувствовала в его присутствии, и была проявлением пробуждающейся любви. По утрам, когда Нерина спускалась вниз, готовая к очередной перепалке с сэром Рупертом, она не отдавала себе отчета, как важно для нее видеть его, смотреть ему в лицо, знать, что он слушает ее.
Только теперь Нерина поняла все это. Он завоевал ее любовь уже давно, а она все еще воображала себя торжествующей победительницей. Как же она была слепа и глупа! Как смиренно она должна оплакивать былую гордыню! Как расточительно она тратила время! Сколько драгоценных мгновений и часов, которые могли бы стать моментами истинного счастья, она утратила безвозвратно.
Нерина закрыла лицо руками, чувствуя, что вся дрожит. Ее переполняли самые противоречивые чувства. Больше всего ей хотелось подойти к постели сэра Руперта, опуститься на колени и прижаться губами к его руке. Она знала, что это принесет ей неведомое доселе блаженство. Но она не осмеливалась сделать это. Она знала, что, когда сэр Руперт придет в себя, ей придется безропотно принять все, что он от нее потребует.
Он может выгнать ее, и она больше никогда не увидит его, не услышит его голоса. Что бы он ни сказал, какие бы условия ни поставил, Нерина знала, что согласна на все. Из глаз ее полились слезы. У ее любви не было надежды, но она не пожалела о том, что произошло, хотя ее будущее смутно представлялось ей. По крайней мере теперь она хорошо узнала сэра Руперта — узнала и полюбила.
С болью в сердце Нерина вспомнила, как отвергла сэра Руперта, когда он пришел в ее спальню. Ей было трудно представить, что было бы, если бы она ответила на его поцелуи, уступила его объятиям. Нерина дрожала, вспоминая о том, как он обнимал ее, как требовательно и властно целовал. И все-таки ее не оставляла уверенность, что ее поведение в тот момент было правильно.
Это было бы насмешкой над настоящей любовью, оскорблением святых и возвышенных чувств, если бы она позволила сэру Руперту взять ее тогда жадно и похотливо. Если она и уйдет, теперь она знает, что унесет в своем сердце святой дар любви, дар самого Господа.
Нерина перестала плакать. Все еще закрывая лицо руками, она откинула голову на обитую бархатом спинку кресла, страдая, но и возносясь душой к небесам, охваченная пламенем любви.
Услышав какой-то звук, девушка вздрогнула, оторвала руки от лица и взглянула на кровать. Сэр Руперт сидел на постели, оглядываясь по сторонам. Белая повязка выделялась на фоне темной спинки кровати. Нерина встала. Больной увидел ее, и глаза его на мгновение удивленно расширились, когда она вошла в круг света, который обрисовал мягкие очертания ее фигуры под тонким пеньюаром. Ее лицо было бледно, глаза полны слез.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…