Невеста-обманщица - [15]

Шрифт
Интервал

Нерина присела на перелаз, с облегчением думая о том, что Адриан оказался порядочным молодым человеком, который действительно может сделать Элизабет счастливой. Но как долго продлится их счастье? Все мужчины одинаковы.

Нерина вздохнула и в тот же момент услышала, как кто-то пробирается через лес. Кто-то ехал на лошади, и ехал быстро. Нерина с тревогой поняла, что Элизабет вряд ли успеет добежать сюда, прежде чем всадник, кто бы он ни был, появится здесь. И все же она крикнула:

— Элизабет! Элизабет! — и направилась в лес.

В этот момент на тропинке, которая вилась между деревьями, появилась гнедая кобыла, и Нерина узнала ее прежде, чем разглядела седока. От страха у нее перехватило дыхание. Это был ее дядя! Она даже не подозревала, что он мог появиться с той стороны.

Глава 4

Нерина так и стояла, оцепенев от страха, пока дядя не подъехал ближе. Затем сверхчеловеческим усилием она заставила себя улыбнуться и подойти к нему.

— Доброе утро, дядя Герберт, — сказала она.

Он не ответил. Выражение его лица было зловещим. Лишь мельком взглянув на нее, словно искал кого-то другого, лорд Кардон направил свою лошадь к поляне, где стояли, обнявшись, Элизабет и Адриан Батлер. Нерина сделала отчаянную попытку задержать его.

— Дядя Герберт, куда вы направляетесь? — спросила она нарочито громко, надеясь, что Элизабет услышит ее и поймет, что опасность близка.

Но Лорд Кардон, не поворачивая головы, ехал и ехал вперед. Нерина в отчаянии последовала за ним. Через несколько секунд они добрались до маленькой поляны возле ручья, где оставались Элизабет и Адриан Батлер.

Они слышали предупреждающий окрик Нерины, за которым почти немедленно последовало ее приветствие, обращенное к дяде. И хотя Элизабет в ужасе умоляла Адриана спрятаться, молодой человек заявил, что не собирается убегать и намерен немедленно переговорить с ее отцом. У них не было времени спорить: лорд Кардон уже был рядом. Взглянув на него, Элизабет почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.

Лорд Кардон остановил лошадь. Какое-то время все молчали. Руки Элизабет дрожали, словно прижатые к груди испуганные птицы. Адриан Батлер выпрямился, его глаза, спокойные и честные, с достоинством встретили взгляд лорда Кардона. Он выглядел настоящим мужчиной и джентльменом, и у Нерины на мгновение мелькнула надежда, что благородный вид молодого человека смягчит гнев дяди.

Но этого не произошло. Хриплым от ярости голосом лорд Кардон обратился к дочери:

— Значит, я был прав, подозревая, что ты действительно обманываешь меня.

Его голос словно развеял наваждение, которое лишило Элизабет и Адриана дара речи. Бледный, но исполненный гордости, Адриан сделал шаг вперед.

— Простите меня, сэр, что мы встретились здесь без вашего согласия. Вообще-то я шел сюда именно затем, чтобы переговорить с вами.

— Неужели? — насмешливо произнес лорд Кардон. — И о чем же?

— Это не самое подходящее место, чтобы обсуждать подобные вопросы, — спокойно ответил Адриан Батлер. — Но если уж вы меня спрашиваете, сэр, я отвечу вам откровенно. Я хотел бы получить ваше согласие на брак с вашей дочерью.

Лицо лорда Кардона побагровело еще больше.

— Черт бы побрал ваше нахальство! — прорычал он. — Как я и ожидал, вы и вправду дьявольски самоуверенны. Как вы смеете просить руки моей дочери, если она уже обручена? Она помолвлена с сэром Рупертом Ротом. Если она вам об этом не сказала, это лишь доказывает, что она готова обмануть вас так же, как и меня.

— Леди Элизабет сообщила мне, что сэр Руперт просил ее руки, — ответил Адриан тихим, ровным голосом. — И она сказала, что вы, сэр, довольны этим предложением. Но, к сожалению, сердце вашей дочери уже занято. Для меня, сэр, это большая честь — быть ее избранником. И я верю, что смогу сделать ее счастливой.

— Значит, вы ошибаетесь, — закричал лорд Кардон. — Тысяча чертей, неужели я должен выслушивать болтовню какого-то выскочки, который хочет набиться мне в зятья? Вон отсюда и никогда больше здесь не показывайтесь! А что касается моей дочери, то она выйдет за того, за кого я ей скажу, и ни за кого другого.

— Вы же не можете говорить это всерьез, сэр, — пытался урезонить его Адриан. — Конечно, я не могу предложить вашей дочери такого богатства, как сэр Руперт, но мое положение…

— Вы слышали, что я сказал, — грубо оборвал его лорд Кардон. — Убирайтесь из моих владений и больше не показывайтесь здесь!

Он натянул поводья лошади, словно собираясь уехать прочь. Адриан Батлер стремительно шагнул вперед и положил руку на уздечку.

— Лорд Кардон, — пылко произнес он, — вы совершаете очень серьезную ошибку. Я от всей души прошу выслушать меня.

Казалось, его жест окончательно взбесил лорда Кардона. Взмахнув хлыстом, он хлестнул Адриана Батлера по руке и затем, словно окончательно потеряв самообладание, закричал:

— Я сказал, убирайтесь отсюда! Я научу вас, как соблазнять мою дочь, тайком прокрадываться сюда и обнимать ее в кустах. Вон, и чтобы ноги вашей здесь не было! Если увижу вас здесь еще раз, то пристрелю, как собаку!

Вне себя от гнева, лорд Кардон продолжал хлестать Адриана по плечам. Молодой человек поднял руки, чтобы заслониться от ударов. Но, сидя верхом на лошади, лорд Кардон находился в более выгодном положении. Его хлыст безжалостно опускался снова и снова, он рассек щеку и руки молодого человека. На светлой коже появились длинные багровые полосы. Адриан был вынужден отступить, а лорд Кардон с неутомимой жестокостью преследовал его, не обращая ни малейшего внимания на исполненные ужаса крики Элизабет.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…