Невеста-обманщица - [14]
— Адриан! Но ты же не собираешься драться с ним на дуэли, — испугалась Элизабет.
— Нет, я было подумал об этом, но это не выход. Во-первых, он, несомненно, откажется встречаться со мной. Да если я и прострелю в нем дырку, меня сразу же арестуют. Остаток жизни я проведу в тюрьме, потому что он королевский министр. Клянусь, я не боюсь, но тебе будет от меня мало пользы, если меня упрячут за решетку.
— Я не верю, что ты можешь чего-нибудь бояться, — с обожанием прошептала Элизабет. — Даже папу.
— Да, я не боюсь твоего отца. И я намерен поговорить с ним.
— О нас, Адриан?
— А о ком же еще? Я скажу ему, что хочу жениться на тебе, сообщу о своих изменившихся обстоятельствах и о том, что теперь я имею право просить у него твоей руки.
— Он непременно откажет тебе, — сказала Элизабет.
— Да, действительно, — вмешалась Нерина. — Может, для вас тысяча фунтов в год — это огромное состояние, но вы представляете, чем обладает сэр Руперт Рот?
— Нет, но я предполагаю, что он очень богат.
— Не забывайте, я ведь говорила, что сказала леди Клементина: «У четы Кардон трудности с деньгами». Поэтому моему дяде нужен богатый зять.
Но Адриана это не смутило.
— Если он откажется меня выслушать, — тихо произнес он, — я буду должен использовать другие методы, чтобы добиться счастья для Элизабет и для себя.
— И какие же? — спросила Нерина.
— Я попрошу руки Элизабет, но если лорд Кардон мне откажет, я буду действовать так, как сочту верным для нас обоих. Элизабет должна бежать со мной, и мы сможем пожениться перед отправлением в Индию.
— Мы уже думали об этом, но Элизабет всего восемнадцать. Если она выйдет замуж без согласия родителей, дядя Герберт может забрать ее домой, а брак будет считаться недействительным.
— Не так просто будет забрать ее домой с военного корабля, который плывет по Бискайскому заливу.
Элизабет выпрямилась.
— Ты хочешь сказать, что папа не сможет задержать меня, — с радостным волнением проговорила она.
— Конечно, не сможет. Надо только точно рассчитать время. Как только я узнаю дату отправления, можно будет уточнить наши планы. Я знаю священника, который обвенчает нас. Один мой дядя — викарий в маленькой деревенской церкви возле Дувра. Мы заглянем к нему на пути туда и попросим его объявить нас мужем и женой. После этого я возьму тебя на корабль. Но сначала я обращусь к твоему отцу. Только на всякий случай не стану упоминать о том, что мой полк отправляется в Индию.
— Он все равно может узнать, — с тревогой произнесла Элизабет. — Каким-то необъяснимым образом папа узнает многие вещи, хотя даже представить себе невозможно — откуда.
— Мы должны вести себя умно, — спокойно произнес Адриан. — Если твой отец мне откажет — что кажется нам весьма вероятным, — ты должна сделать вид, что смирилась с его волей. Должна притворяться, что согласна выйти за сэра Руперта, чтобы твой отец ничего не заподозрил.
— Но, Адриан, это будет так сложно!
— Конечно. Но ты должна помнить, что на карту поставлено наше будущее счастье. Как бы трудно нам ни приходилось, помни, что в конце концов мы все равно будем вместе до конца наших дней.
— Я постараюсь сделать все, как ты скажешь, — покорно произнесла Элизабет, — а Нерина поможет мне, правда?
— Ты же знаешь, что помогу. Я думаю, это единственно возможный план. Нужно молить Бога о том, чтобы сэр Руперт не пожелал устроить свадьбу до отплытия вашего корабля. Пока, как мне кажется, это единственная опасность.
— Полковник полагал, что корабль отправится приблизительно двадцать девятого июля, — вспомнил Адриан. — Но сказать с уверенностью я смогу лишь через несколько дней.
— Тогда Элизабет нужно настаивать, чтобы бракосочетание состоялось в августе.
— О, я надеюсь, что все сделаю правильно, — пробормотала Элизабет. — Мне всегда так трудно лгать папе. Его взгляд словно гипнотизирует меня, и я ловлю себя на том, что говорю ему то, что собиралась скрыть.
— Не волнуйся так! — попыталась успокоить кузину Нерина. — Помни, как он будет доволен, если поверит, что ты подчинилась его воле. Но будь готова к ужасному скандалу после его встречи с мистером Батлером. А когда дядя Герберт решит, что одержал верх, все пойдет как по маслу. Думаю, твоему отцу не важно, за кого тебя выдавать. Главное — банковский счет этого человека.
— Как это унизительно, — заметил Адриан. — Но я не могу сказать, что сильно опечален.
Он нежно взглянул на Элизабет, чья голова покоилась у него на плече.
— Ты абсолютно уверена, что не хочешь быть очень богатой?
Элизабет коснулась рукой его щеки.
— Разве ты не понимаешь, что я буду самой богатой женщиной во всем мире, если стану твоей женой?
Адриан нежно взял ее пальцы и поднес к губам. Нерина поднялась на ноги.
— Я пойду к опушке, посмотрю, нет ли кого поблизости. Элизабет, если я позову тебя, приходи немедленно.
Но вряд ли Элизабет слышала ее. Она уже пребывала в том блаженном мире, где не было никого, кроме нее и Адриана. Это счастье заставило ее забыть даже о своих страхах.
Нерина направилась к опушке. Никого не было. Только птицы расхаживали по земле выискивая корм. Они лучше всяких часовых, подумала девушка. Если кто-нибудь появится, они тут же вспорхнут в воздух и усядутся на ветки деревьев.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…