Невеста-обманщица - [13]
— Почему же? Вряд ли он попытается изобразить любовь к тебе. Мы же знаем, что он питает какие-то чувства к другой женщине. Постарайся казаться застенчивой и недалекой, как он и ждет от тебя. Во сколько ты договорилась встретиться со своим Адрианом?
— Как можно раньше после трех часов. В это время я обычно хожу на прогулку. Сегодня мне не нужно будет брать с собой Бесси, ведь мы сможем пойти вместе с тобой.
— Нужно подождать, пока приедет сэр Руперт, — резонно заметила Нерина, — но, может быть, его не придется ждать долго.
Сэр Руперт прибыл около половины третьего. Он провел наедине с Элизабет чуть больше десяти минут, а потом ускакал прочь на резвом вороном коне. Казалось, у его коня был такой же своенравный, непредсказуемый характер, как у его владельца.
Из-за оконной занавески Нерина смотрела ему вслед. Было нечто властное в его манере управлять лошадью, в широких плечах, в решительной линии подбородка, которая придавала его лицу невероятно высокомерное выражение. Глядя на него, такого надменного, такого уверенного в себе, Нерина безмолвно молилась, чтобы его гордость когда-нибудь была сломлена. Но если Элизабет выйдет за него замуж, она станет ему именно такой женой, какую желала для своего любовника леди Клементина. Элизабет не сможет противостоять подобному человеку, как не смогла помешать отцу распорядиться ее судьбой.
Двадцать минут спустя Нерина подходила к лесу, где их должен был ждать Адриан Батлер.
По мере приближения к лесу, Элизабет все больше преображалась. Это была уже не испуганная, несчастная, бледная девушка, а цветущая и счастливая молодая женщина. Она обогнала Нерину и быстро шла по узкой, почти заросшей тропинке среди буков. Эта тропинка вела к маленькой полянке посреди рощи, где солнечный свет, пробиваясь сквозь густые кроны деревьев, скользил золотыми бликами по зеркальной глади лесного ручья. Адриан Батлер ждал их.
Он не был особенно красив, но в его лице было столько обаяния и доброты, что каждый, увидев его, с первой же минуты проникался к нему доверием. Было абсолютно невозможно сомневаться в его искренности и честности. Безупречные манеры свидетельствовали о принадлежности молодого человека к приличной семье и о хорошем воспитании.
Завидев его, Элизабет с радостным криком бросилась в его объятия. На мгновение он прижал ее к себе. Его глаза светились любовью, а лицо озарилось выражением искренней нежности. Затем он повернулся к Нерине. Неохотно, словно забыв о существовании кузины, Элизабет высвободилась из объятий Адриана.
— Это моя двоюродная сестра Нерина, — сказала она. — Я тебе о ней рассказывала, но не думала, что вы так быстро познакомитесь. Она неожиданно вернулась домой.
Руку Нерины сжала теплая, твердая ладонь Адриана.
— Я так рад, что вы здесь, — тихо произнес он. — Нам обоим, Элизабет и мне, нужна ваша помощь.
Услышав эти слова, Элизабет словно вспомнила тот кошмар, что навис над ними.
— Адриан, дорогой мой, я должна тебе кое-что сказать, — начала было она, но он вновь заключил девушку в объятия и тихо произнес:
— И я должен тебе кое-что сказать. Мой полковник послал за мной вчера вечером и сообщил, что через месяц наш полк отправляется в Индию.
— В Индию! — воскликнула Элизабет.
— Нет, подожди! Не пугайся! Он сказал, что я немедленно получу звание капитана. Мы можем пожениться прямо сейчас. Ведь, начиная с капитанского звания, военные могут брать своих жен на заграничную службу! Это замечательно, моя милая! Теперь я могу, не опасаясь, обратиться к твоему отцу. Я попрошу его разрешения, чтобы нас обвенчали как можно скорее.
— Обратиться к моему отцу! Ты думаешь, что можешь обратиться к моему отцу? — прошептала Элизабет, и по сравнению с оживленным тоном Адриана ее голос прозвучал совершенно безжизненно.
Она повернулась к Нерине и, уткнувшись ей в плечо, прошептала:
— Скажи ему, что я не могу.
Адриан Батлер перевел взгляд с одной девушки на другую. Восторг на его лице медленно уступил место суровому выражению.
— Что это значит? — спросил он. — Что-нибудь случилось?
— Да, очень многое, — заговорила Нерина. — Я расскажу вам обо всем, но давайте присядем, потому что Элизабет утомлена. Мы не спали всю ночь.
Она подошла к поваленному дереву возле ручья. Когда они сели, Адриан увидел, что Элизабет плачет; он привлек ее к себе и крепко обнял.
— Расскажи мне, что случилось, — сказал Адриан. В его тихом голосе была такая сила, что в сердце Нерины проснулась надежда.
Быстро и, насколько возможно, коротко Нерина рассказала ему о внезапном сватовстве сэра Руперта, а затем и о том, что она сама услышала в летнем домике.
— Этот человек, вне всякого сомнения, подлец, — спокойно произнес Адриан. — Что бы еще ни произошло, он не будет мужем Элизабет.
— Но меня заставят выйти за него, — в отчаянии воскликнула Элизабет. — Ты же знаешь, на что способен отец. Уверяю тебя, я пыталась ему возражать, но, когда он кричит на меня, его лицо багровеет и мне становится страшно. Мне не остается ничего другого, как повиноваться. О помоги мне, Адриан, помоги мне!
— Именно это я и собираюсь сделать, — ответил Адриан, — и обещаю тебе одно, моя дорогая: я скорее умру, чем допущу, чтобы ты вышла за этого Рота.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…