Невеста напрокат - [27]
— Ты вовремя. Нам пришло приглашение от леди Дерри отужинать сегодня в ее особняке, — проговорила Розалинда и протянула мне конверт.
«Боже, не так быстро, пожалуйста!» — мысленно взмолилась я, пока губы складывались в надменную улыбку, а рука принимала золотой прямоугольник. Нет! Ну почему сразу в первый день я должна столкнуться с этим Дерри! Даже привыкнуть к обстановке не дали.
Прогнав отчаяние, прочитала приглашение, написанное аккуратным почерком. Леди Дерри, матушка лорда Эдриана, приглашала нас приехать этим вечером и отужинать в тесной и, как она выразилась, «почти семейной» компании. Также было написано, что отказа она не приемлет, поскольку желает поговорить на важную для «детей» тему.
— Замечательная новость, — произнесла Розалинда. — Я немедленно велю сообщить мистеру Вандербергу, что мы приглашены. И, надеюсь, он составит нам компанию этим вечером, — добавила она.
А я подумала коротко и веско: «Проклятье!». Вот только заставила себя улыбнуться, словно была рада перспективе отправиться прямо в пасть к голодному льву. А именно таким я себе сейчас представляла лорда Дерри. Определенно, мне понадобятся все мои умения, силы, выдержка и магия, чтобы этот мужчина не разоблачил меня в первый же день.
Выдохнув, я позволила своей улыбке погаснуть. А так называемая матушка бросила выразительный взгляд на еще одного слугу, стоявшего у стены, словно опасалась, что я скажу что-то не то. Эта женщина меня явно недооценивала.
— Одень самое лучшее платье, Элеонора, — посоветовала миссис Вандерберг. — Пусть наш дорогой лорд Дерри поймет в очередной раз, насколько ему повезло с невестой, — добавила она и усмехнулась.
«Я сделаю все, как полагается, — подумала я. — Можете не волноваться, мадам!»
Но очень жаль, что встреча состоится так скоро. Я еще толком не успела вжиться в новую роль и вот теперь должна обмануть сильнейшего мага королевства. Одно меня должно спасти: ему нет дела до своей будущей жены. Это если верить словам нанимательниц. А я была склонна им верить. Так как если они обе ошибаются, нас всех ждут большие неприятности.
Элеонора одевалась дорого и со вкусом. Разумеется, из предоставленного в мое распоряжение гардероба я выбрала самое лучшее платье. Не слишком броское, но изысканное и баснословно дорогое. Уж я-то разбиралась в современных туалетах.
— Как все быстро, — сетовала Виктория, суетясь вокруг. — Мы же только приехали! — бурчала она, укладывая мне волосы.
— Это моя работа, Тори, — произнесла я спокойно. — И я получила за нее большие деньги. Так что должна с готовностью выполнять все, что мне скажут, и играть свою роль от начала и до конца.
— А я переживаю. — Еще одна шпилька закрепила тяжелые локоны на голове. — Понимаешь... Это же не просто какой-то там лорд! Это сам Дерри! — пискнула она.
— О! — усмехнулось мое отражение в зеркале. — Словно ты его знаешь лично.
— Не знаю. Боги миловали.
Подруга продолжала возню, превращая мои волосы в нечто грандиозное. Что-то, а с фантазией у Виктории всегда было более чем отлично. И теперь, сидя перед зеркалом в синем вечернем туалете, с легким макияжем, подчеркивавшем достоинства немного измененной внешности, я была довольна тем, как выгляжу. А еще пыталась проверить защиту, выставленную так... На всякий случай. Чтобы женишку не вздумалось залезть ко мне в голову.
— О Дерри ходят разные слухи, — продолжила Тори. — Ты же знаешь, что он умеет... — Она закусила нижнюю губу, вспоминая подходящее слово. Со стороны это выглядело крайне забавно. — А! — вскинула руку с расческой с видом победителя. — Потрошить умы. Вот что о нем говорят!
— Но, Тори, я же его невеста, а не преступник, — ответила бодро. — К тому же, для того чтобы вскрыть память, ему требуется специальное разрешение от короля. И свой дар лорд Дерри применяет только к опасным преступникам, которые не идут на контакт с правосудием, — сказала я то, что когда-то услышала об этом человеке. Но самой легче не стало. Волнение тревожило разум, хотя внешне я оставалась предельно спокойной.
— Это да, — была вынуждена согласиться подруга. — Но кто его знает. Темные маги, они такие. — заверила она.
— Какие такие? — улыбнулась я, поймав ее встревоженный взгляд в отражении.
— Опасные. Редкие, — ничуть не поверила моей улыбке Виктория.
— Не переживай. Главное, что дом теперь мой. И когда закончится все это, мы соберем все наши вещи и переберемся со съемной квартиры.
Виктория кивнула, но, когда продолжила укладку, руки ее подрагивали. И мне оставалось лишь надеяться, что девушка успокоится к моему возвращению.
Спустя несколько минут в двери постучали, и Тори поспешила открыть. На пороге застыл лакей, присланный Розалиндой.
— Вы готовы, мисс Элеонора?
— Да, — сухо ответила я и, позволив подруге набросить мне на плечи тяжелый теплый плащ, вышла из комнаты, следуя за слугой. Несмотря на то, что, по идее, Элеонора должна была знать, куда идти, правила приличия вынуждали ее идти в сопровождении. И мне подобное было только на руку. Все же дом я совсем не знала. А так некоторые проблемы решались сами собой.
Матушка Вандерберг и ее супруг ждали меня внизу. Бросив взгляд на своих так называемых родителей, я спустилась вниз.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
Никому не дано знать, куда судьба забросит его завтра. Может — на обычную вечеринку, а может — и в иной мир, изнывающий под колдовским гнетом зловещего Владыки, где на всех, не поддавшихся его магии, ведется безжалостная охота, из казней устраиваются шоу, а право выступить в роли палачей разыгрывается в лотерею. Сумеет ли выжить в Скайлене еще вчера обычный парень, сумеет ли одолеть темные чары и одержать победу над силами зла, и что окажется для этого самым важным и нужным: подаренные магией сверхъестественные способности или любовь?
Сталин, Иван Грозный и Дракула — что между ними общего? Все эти люди вошли в историю Европы как самые одиозные и кровожадные правители, поработители народов и тираны. Но не только! Они были родственниками! В книге на основе анализа секретных архивных документов и исторических изысканий приводятся убедительные тому доказательства! Сталин был потомком двух самых жестоких и беспринципных политиков человечества, что и стало роковым для истории России фактором!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.