Невеста из Бостона - [5]
Сьюзен видела: ее притворный обморок еще больше убедил его в том, что нельзя брать ее с собой.
Она поспешно поднялась на ноги. Слишком поспешно. У нее закружилась голова, только на этот раз по-настоящему, пошли круги перед глазами, и она отчаянно заморгала, чтобы от них избавиться. Сьюзен протянула было руку, чтобы схватиться за Чейза, но он отвернулся и раскрыл свой мешок. Сьюзен опустилась на чемодан и тяжело вдохнула в легкие душный воздух.
Ей не хотелось, чтобы он заметил, что ей действительно стало плохо. Но слишком поздно: он угрюмо взглянул на нее и сказал:
— Послушайте, я оставлю вам оружие. Может, с ним вы будете чувствовать себя увереннее.
Сьюзен с ужасом посмотрела на длинное торчащее из мешка ружье.
— Нет, не винтовку. А вот это. — Он отцепил от пояса угрожающего вида пистолет и протянул ей. — Это кольт сорок пять. Его называют «хранителем спокойствия», и это так и есть.
— Мне… мне не нужен пистолет… — попыталась возразить Сьюзен.
— Конечно же, он вам не нужен, да только иногда полезно иметь его под рукой. — Чейз держал этот отвратительный предмет на вытянутой руке, направив дуло куда-то туда, где блестело озеро. — Им легко пользоваться. Сначала отводите курок. Вот так. — Раздался зловещий двойной щелчок. — Потом целитесь. И нажимаете на курок.
Послышался оглушительный выстрел. Сьюзен вскочила на ноги и пронзительно завизжала. Кусочек желтого кактуса отлетел от растения вдалеке. Сьюзен с ужасом смотрела на клубы дыма.
— Я оставляю вам спички и другие необходимые вещи. Держать его нужно вот так. — Он поднес пистолет так близко, что она поморщилась от запаха горелого пороха. — Откройте затвор, вытрясите использованный порох. Потом вставьте новую пулю. Только будьте осторожны: не выстрелите случайно в саму себя. Эта штука гораздо серьезнее, чем может показаться с виду.
«Серьезнее? — подумала Сьюзен. — Куда уж серьезнее!»
Он зарядил пистолет и протянул ей.
С бьющимся сердцем покачала она головой и отступила на шаг. Ей не хотелось брать в руки эту отвратительную вещь. Чейз нахмурился. Ему не понравилось, что она отказывается от пистолета.
Она взглянула на лежавший на его ладони пистолет — сейчас оружие уже не казалось ей таким страшным.
И Сьюзен протянула к нему дрожащую руку. Но только она коснулась большим пальцем курка, мужчина завопил, темнея от злобы:
— Нет! Его нельзя так брать! Нужно держать его так, как показал я. Нужно быть уверенным, что он полностью под вашим контролем.
Он положил пистолет ей на ладонь. Едва рука коснулась ее, сердце Сьюзен бешено заколотилось.
С большим трудом перевела она взгляд с незнакомца на пистолет. Пистолет оказался тяжелым. Гораздо тяжелее, чем мог показаться с виду. И испугавшись, как бы он вдруг внезапно не выстрелил, Сьюзен поспешила убрать его в чемодан.
— Еще один совет, — сказал ей незнакомец. — Не наставляйте его на того, кого не хотите убивать. Иначе — непременно убьете.
Сьюзен решила совершить еще одну попытку и положила руку на плечо великана.
— Прошу вас, позвольте мне пойти с вами! — взмолилась она. — Я обещаю, что не буду вам обузой. В Бостоне я повсюду ходила пешком и никогда не уставала. Я каждый день ходила на пристань, а она за целых пять миль от моего дома. Знаете, мне очень нравилось провожать уплывающие в далекие края корабли. Мне казалось, будто это я сама уплываю… — Сьюзен умолкла, понимая, что она только задерживает его: он был непреклонен в своем желании оставить ее здесь.
Чейз взглянул на ее стоптанные туфельки на каблуках в два дюйма и покачал головой:
— Идти, утопая в песке, совсем не то же самое, что бродить по мощеным улицам Бостона. Я пойду не по дороге, а срежу путь. У вас мгновенно появятся волдыри на ногах. Не говоря уже о том, что вы обгорите и вновь потеряете сознание…
Слезы навернулись на глаза Сьюзен. Она потеряла последние остатки гордости. Однако ничто не могло сравниться с тем, что ей придется остаться здесь одной. Может быть, хотя бы слезы тронут его бесчувственное сердце?
Но, к ее величайшему сожалению, они были напрасны. Он уже отошел на порядочное расстояние. Боже мой, что же он делает? Он уходит, оставляет ее!..
— Умоляю, — кричала она. — Не уходите!
Но он лишь обернувшись помахал ей на прощание.
— Постойте! Я ведь даже не знаю вашего имени!
Он снова обернулся и крикнул:
— Маккейн! Чейз Маккейн!
Коснулся полей шляпы и пошел дальше.
Сьюзен подобрала юбку и что было сил бросилась за ним. Падая, спотыкаясь, увязая в песке, она поднималась и тут же вновь падала на раскаленную землю.
— Умоляю, мистер Маккейн! Не бросайте меня! — все кричала она, но с ужасом вскоре убедилась, что с каждым ее криком он старается идти все быстрее и быстрее.
Она задыхалась на невыносимо жарком воздухе. Ноги налились свинцовой тяжестью. Сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот разорвется. Но Сьюзен все еще продолжала бежать.
Однако очертания Чейза Маккейна она различала уже с трудом. А вскоре он и вовсе превратился всего-навсего в точку на горизонте.
Сьюзен, рыдая, упала на колени, зарываясь руками в раскаленный песок. И смотрела сквозь слезы, как Чейз исчезает вдали.
Все пропало теперь. Все теперь пропало.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…