Невеста горца - [21]
В этом была какая-то загадка. Судя по всему, Фиона частенько одевалась подобным образом, если не постоянно. Учитывая историю семьи Макенрой, скорее всего девочку воспитывали наравне с братьями. Это не шокировало Джиллианну, но вскоре Фиона должна была стать женщиной, и это, видимо, возбуждало в девочке неуемное любопытство в отношении жены старшего брата.
Глядя на широкую спину мужа, Джиллианна думала о том, что в новой семье ей придется разгадать еще немало загадок. Сам Коннор был одной из них. Однако в данный момент ее больше всего занимал вопрос: как такой красивый мужчина может быть настолько плохим любовником? Она надеялась, что в замужестве узнает наконец вкус истинной страсти. Впрочем, он дал ей ее попробовать, но оставил голодной. Если он постоянно будет так вести себя в постели, то вскоре она начнет молиться о том, чтобы отец избавил ее от такого мужа.
Через несколько часов они достигли Дейлкладача. Джиллианне не удалось как следует рассмотреть замок, потому что из-за спины Коннора ей почти ничего не было видно. Однако она заметила, что его земли были не такими плодородными, как в Алд-Дабаче. Похоже, здесь едва сводили концы с концами, да и то только в самые урожайные годы. Это и была причина того, почему Коннор так стремился прибрать к рукам ее землю.
Среди тех, кто вышел встретить Коннора и его спутников, были двое высоких молодых блондинов. Джиллианна догадалась, что это еще два брата Коннора. Другая догадка, неприятно поразившая ее, заключалась в том, что о ней опять забыли. Только Фиона остановилась и снова с любопытством уставилась на новую родственницу. У девочки были невероятно красивые глаза фиалкового оттенка, с легкой завистью заметила Джиллианна.
— Это тоже мои братья, — пояснила Фиона, указывая на двух молодых людей рядом с Коннором. — Ангус и Энтони. Эндрю восемнадцать, Ангусу двадцать, а Энтони — двадцать два. Все трое очень близки, и не только по возрасту. Мы зовем их Ангус, Тони и Дру.
Сказав это, Фиона повернулась и поспешила присоединиться к братьям. Ангус, Тони и Дру были стройные и высокие, и у них волосы были одинакового золотистого цвета. Джиллианна подумала, что ей будет весьма трудно их различать.
Вдруг все исчезли в замке, оставив ее сидеть на лошади Коннора. Джиллианне придется немало потрудиться, прежде чем ее муж научится обращаться с ней по-джентльменски. Она никак не могла решить, что лучше — спрыгнуть с лошади или осторожно соскользнуть с седла. Ей было необходимо оказаться на земле как можно скорее, чтобы залепить мужу пощечину.
— Миледи, вам помочь?
Джиллианна посмотрела на высокого худого юношу, стоявшего неподалеку.
— Кто ты?
— Меня зовут Мосластый, миледи.
— Какое плохое прозвище.
— Да нет, не такое уж и плохое. Вообще-то меня зовут Айан, но нас тут целых восемь Айанов, и, чтобы не путаться, у всех есть прозвища.
— Да, конечно. — Она старалась не обращать внимания на смеющиеся глаза юноши. — Думаю, мне придется воспользоваться посторонней помощью, чтобы спуститься с лошади, раз этот недотепа, мой муж, обо мне забыл.
— О нет, миледи, — возразил юноша, помогая ей спуститься. — Просто он спешит рассказать всем, что привез домой награду.
— Награда, — тихо прошипела Джиллианна, зло топнув ногой. Это ребяческое проявление гнева принесло ей некоторое удовлетворение. Резким движением она разгладила складки на своем изрядно загрязнившемся платье.
— Да вы настоящая злюка, — ухмыльнулся Мосластый.
Джиллианна одарила его недоброй усмешкой:
— Если хочешь дожить до следующего Рождества, то лучше держи свое мнение при себе.
— О, как пожелаете. Странно, я не замечал, что вы рыжая.
— Потому что я не рыжая! У меня каштановые волосы.
— Нет, миледи, когда светит солнце, они рыжие. А еще я не знал, что у вас зеленые глаза.
— Открою тебе одну тайну, Мосластый. Когда мои глаза такого цвета, лучше держаться от меня подальше. — Юноша слегка попятился, и Джиллианна удовлетворенно кивнула. — Ну, и куда все подевались?
— Они в главном зале, миледи. Устроили праздник, что бы отметить победу хозяина и его счастливое возвращение.
— Очень мило, — процедила она сквозь зубы.
Это уже ни в какие ворота не лезло! У нее был муж, который совсем не обращал на нее внимания, что только усиливало ее злость. Чтобы немного успокоиться, она принялась считать про себя. Если она ворвется в замок и начнет выплескивать на Коннора свой гнев, Макенрои сочтут ее безумной и, чего доброго, посадят под замок.
— Миледи? — позвал ее Мосластый. — Что вы делаете?
— Считаю.
— Что считаете? — Мосластый озадаченно посмотрел на землю, в которую уставилась Джиллианна.
Она глубоко вздохнула и сжала кулаки.
— Просто считаю. Моя кузина Эйвери говорит, что если хочешь унять гнев, нужно медленно посчитать про себя.
— И как, помогает?
— Нет. Вместо того чтобы успокоиться, я считаю, сколькими способами можно доставить неприятности тому идиоту, за которого я вышла замуж.
Она заметила, как покраснело лицо юноши, и решила, что ее слова оскорбили его. Судя по тому, что она слышала о Макенрое, его люди высоко ценили своего хозяина. Но мгновение спустя она поняла, что Мосластый не сердится, а едва сдерживает душивший его смех. Джиллианна облегченно вздохнула. Слава Богу, некоторые мужчины считают ее забавной. Она и раньше замечала подобное, только не придавала этому значения.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
У старого лэрда нет детей, и единственной наследницей его земель и замка предстоит стать племяннице Сесилии, леди Доналдсон.Однако сумеет ли хрупкая девушка управлять огромным имением? Сумеет ли разобраться в сложных отношениях горских кланов?Выход один – Сесилии надлежит вступить в брак, и мужем ее должен стать дальний родич лэрда, отважный воин Артан Мюррей.Но брак Сесилии и Артана, возможно, не состоится. Потому что у юной леди уже есть жених – образованный, изящный сэр Фергюс.И все, что Артан может противопоставить тонким манерам сэра Фергюса, – это мужество, храбрость и умение укрощать самых строптивых женщин…
Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...
В опасности не только земли, но и жизнь молодой вдовы шотландского лэрда Катрионы Маки – ведь жестокий сосед готов на все, чтобы завладеть ее имением…Единственная надежда Катрионы на спасение – мужественный рыцарь Бретт Марри из свиты ее кузины Арианны, человек, о котором говорят, что слово «страх» ему неведомо. Однако суровостью отважный шотландец прикрывает свое пылкое сердце, раз уже познавшее горечь невосполнимой утраты. И он теперь опасается вновь поддаться страсти – страсти, которую пробуждает в нем прекрасная Катриона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.