Невеста дракона - [6]
Вот и наступил черед Лайонела сразиться с черным рыцарем. Все зрители подались вперед, чтобы получше разглядеть неизвестного воина, бросившего вызов. Оба противника уже надели тяжелые рыцарские шлемы с узкой щелью для глаз. Нужно было поторопиться — солнце клонилось к закату, и заметно похолодало.
Прозвучали фанфары. Шуты и акробаты, веселившие зрителей, удалились в безопасное место за барьер ристалища. После этого были объявлены противники в предстоящей схватке. Снова раздались звуки фанфар. Герольд объявил, что рыцарь Дракон вызывает лорда Харли на три поединка.
Подумав, что Дракон — довольно странное имя, Изабель тоже подалась вперед, чтобы получше рассмотреть этого таинственного незнакомца. На его черном сюрко красовался золотой огнедышащий дракон. Девушка предположила, что это был валлийский рыцарь, поскольку именно валлийцы часто выбирали дракона в качестве своего герба. Конь рыцаря был накрыт большой черной попоной с тонкой золотой каймой. Черный цвет доспехов и одежды придавал воину очень грозный вид.
Гул сразу же стих, едва оба противника опустили свои копья в боевое положение и с силой пришпорили коней. Когда всадники столкнулись, раздался громкий треск — их копья одновременно сломались. Публика начала топать ногами по деревянному помосту, выражая недовольство таким неожиданным исходом поединка. Оба соперника сильно покачнулись, но удержались в седлах, и каждый сам смог вернуться на свое место.
Изабель слышала, как охала сидевшая позади нее Мод, охваченная страхом за своего мужа. Взволнованные возгласы снова стали раздаваться среди зрителей. Все поняли, что этот неизвестный рыцарь оказался достойным противником.
На поле выскочили жонглеры, чтобы развлечь публику перед началом следующего поединка.
Наконец рыцари снова заняли свои места. Зрители замерли. Кони понеслись, копья наклонились и нацелились на противника, затем послышался громкий треск. В этот раз оба рыцаря оказались выбитыми из седла. Они с грохотом свалились на землю. Оруженосцы быстро помогли им подняться. Все увидели, что никто из соперников не пострадал. Оба противника покинули ристалище, чтобы немного отдохнуть в своих ярких шатрах.
Волнение среди зрителей нарастало. Некоторые пытались угадать, кто же из двух славных бойцов станет победителем турнира.
В просторном шатре оруженосец прикладывал мокрую ткань к синякам Лайонела. Он старался успокоить своего разъяренного хозяина.
Покидая ристалище, Лайонел ударил латной рукавицей по деревянному барьеру и злобно выругался: «Этот черный болван скоро будет-таки валяться в грязи!» Ведь Лайонел уже стал победителем турнира. Никто не мог одолеть его. И вот появился этот проклятый валлиец…
Едва Лайонел увидел этот герб с драконом, у него засосало под ложечкой. Ему вспомнились рассказы о каком-то валлийском рыцаре, который странствовал по Англии и побеждал во всех турнирах. Одетый во все черное, с блестящим золотым драконом на груди, этот таинственный рыцарь Дракон вселял страх в сердца тех, кто с ним встречался на поле боя. Ну кто мог предположить, что этот ублюдок явится сюда? Он ведь опоздал к началу турнира. Если бы Лайонел увидел его в списке рыцарей, тогда можно было бы что-то предпринять. А сейчас он рисковал упустить победу из-за своего собственного благородства.
Лайонел провел рукой по кровоточившей брови и сердито прогнал слуг вместе с их примочками. Сейчас его беспокоило нечто более важное, чем какие-то синяки. Оставалось только одно средство. Это довольно сложно выполнить, но выбора не было.
Лайонел подозвал своего старшего оруженосца и произнес вполголоса:
— Принеси мне запасное копье.
Слуга все понял.
Копья у воинов на турнире должны быть с тупым наконечником. Издалека это копье тоже казалось тупым, но в действительности было не так. Лайонел научился этому хитрому трюку у одного опытного старого победителя турниров и приберегал его как раз для таких случаев. Копье вонзится в грудь валлийца, и никто не заподозрит обмана: просто несчастный случай; такое бывает во время турниров, хотя и не очень часто.
Бряцая доспехами, Лайонел вышел из своего шатра. Оруженосцы следовали по пятам за своим господином. Они помогли ему сесть верхом на коня и приготовиться к последнему бою.
Снова раздался звук фанфар. Герольд объявил, что в этой последней схватке определится победитель турнира. И сэр Лайонел Харли, уверенный в своем превосходстве, ставит все выигранные им призы на этот поединок.
К своему удивлению, Лайонел увидел, что валлиец покачал головой, выражая несогласие. Побагровев от злости, Лайонел потребовал выяснить, в чем дело.
Герольд переговорил с соперником.
— Милорд, рыцарь Дракон желает заявить, что если в этом поединке не определится победитель, то он хотел бы продолжить состязание.
Лайонел улыбнулся, скривив тонкие губы. Ну и что такого? Он вполне может позволить себе пойти на такую уступку: откуда же этому валлийцу знать, какой сюрприз его ожидает? Следует выполнить последнее желание приговоренного к смерти.
Лайонел торопливо кивнул в знак согласия. Но этот чертов чужак снова отрицательно покачал головой. Лайонел не мог поверить своим глазам. Он едва сдерживал ярость. На этот раз незнакомец хотел знать, какое оружие будет выбрано для продолжения боя. Лайонел поднял руку, требуя тишины.
Юная Дженни Данн, вынужденная бежать из провинции под страхом верной гибели, знала, что так или иначе должна искать защиты у СИЛЬНОГО МУЖЧИНЫ. Однако защиту девушке пообещали ДВОЕ – и двое потребовали взамен ее душу и тело, руку и сердце. Один – суровый и властный Мануэль, другой – отважный и пылкий Кит Эшфорд.Дженни ДОЛЖНА сделать выбор, но как выбрать между светом любви – и пламенем страсти?..
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревушки в удаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Прекрасная Джессамин Дакре готова была остаться старой девой, лишь бы не вступать в безрадостный брак по расчету. Девушка жила надеждой рано или поздно повстречать мужчину своих грез — и однажды мечта стала явью. В жарких объятиях валлийского рыцаря Риса Трейверона познала красавица пламя неистовой страсти и радость разделенной любви. Однако вскоре влюбленные, столкнувшись с предательством и коварством, оказываются на волосок от гибели. Джессамин и Рис бесстрашно вступают в борьбу за свое счастье…
Пламя любви зажглось для прекрасной леди Элинор Десмонд и отважного сэра Джордана де Вера в час, когда мужественный рыцарь спас беззащитную девушку из рук разбойников. И не было в мире силы, способной погасить это пламя. Ни годы разлуки, ни смертельно опасные приключения, ни, наконец, сама судьба, снова и снова разлучавшая влюбленных, — ничто не могло заставить Элинор и Джордана позабыть безумную страсть, ставшую для них мукой и радостью, бедой и счастьем, смыслом и сутью жизни…
По воле короля прекрасная и знатная Адель Сен-Клер должна стать женой его верного друга и соратника. Благородный Рейф де Монфор поклялся доставить юную невесту к алтарю, какие бы опасности ни угрожали брачному поезду.Однако мог ли отважный рыцарь представить, что страшнейшей из опасностей, угрожающих Адель, станет любовь? Любовь высокая и земная, чувственная и нежная. Любовь, внезапно сделавшая нелепыми все законы рыцарского служения даме и оставившая лишь один закон – закон страсти, которому охотно подчиняются настоящий мужчина и истинная женщина…
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревни в отдаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…