Невеста дракона - [19]
Посчитав, что в объяснении рыцаря не все было правдой, Изабель с улыбкой сказала:
— Но вы здесь живете, как принц.
— Да, но принц-то — нищий. Иначе зачем мне рисковать своей головой в турнирах? Я умею обращаться с оружием. Но многое зависит и от удачи. Мне нужно золото, чтобы было на что жить. Я не знаю другого способа добывания денег. Однажды я отдал своих людей на службу к английскому королю и очень пожалел об этом. Впредь никогда так не сделаю. Он не слишком щедр. К тому же опозорил моих людей. Их бранили за то, что на войне они убивали французов. Король Эдуард считает, что простолюдины не имеют права убивать дворян, даже если они враги. Он предпочитает получать выкуп за французскую знать — набивает золотом свои сундуки. Мои люди напрасно рисковали жизнью в войне с Францией.
Изабель отметила, с какой горечью были сказаны последние слова. Суждение о короле ничуть не удивило девушку. Ведь и она сама, когда впервые увидела короля в Херефорде, не почувствовала доверия к нему. Лайонел заискивал перед королем. Но Лайонелу она тоже не доверяла.
— Не очень-то разумно верить королям и придворным.
— Верное замечание. А твой брат — человек Эдуарда, не так ли?
— Мой сводный брат старается всячески угодить королю.
Они поскакали по открытой местности, поросшей вереском. Ветер развевал шарф девушки. Далеко позади собаки гонялись за зайцами. Впереди темнел густой лес. И это тоже были владения Моргана.
— На сегодня достаточно. Завтра отправимся в другое место. Давай наперегонки!
Удивившись этому вызову, Изабель засмеялась и понеслась вперед. Морган обогнал ее, но это поражение ничуть не огорчило девушку. Было так приятно скакать навстречу ветру, вдыхать горьковатый аромат полыни и вереска, слышать крики паривших в небе птиц. Сокол вдруг камнем упал в кустарник. Стадо коз неторопливо поднималось по пологому склону. Эта дикая местность вызывала восхищение в душе девушки.
Обратно они возвращались в хорошем настроении. На последнем повороте дороги к ним присоединились собаки. Высунув языки, усталые, они бежали за лошадьми.
— Если хочешь, я устрою охоту, — предложил Морган. Они поднялись на холм. Крепость Ллисвен находилась внизу, в живописной долине. Были хорошо видны широкие выступы и зубчатые бойницы в каменных стенах. Над большими и маленькими башнями развевались флаги.
— Он великолепен, ваш волшебный замок! — восхищенно воскликнула девушка.
— Дракону Нельсу нужна была крепость. А мой отец хотел иметь дом, похожий на те, что видел в Англии. Вот он и достраивал его. Тебе он нравится?
— Другого такого не найти.
— Верно. Такого замка не отыщешь ни в Англии, ни в Уэльсе. Я тоже внес сюда свою лепту, — с улыбкой произнес Морган.
Они спустились с холма.
— Однажды зимой я приютил нескольких заморских мастеров, — начал рассказывать рыцарь. — В благодарность за это они расписали стены и украсили комнаты резными досками. Помнишь потолок в том зале, куда мы вошли ночью, как только приехали? Это их работа. Когда будет время, я покажу тебе остальное. Здесь есть еще очень красивое озеро с водопадом. В лесах полно всякого зверья, есть кабаны и олени. Тебе здесь понравится.
— Думаю, это уже произошло, — с улыбкой ответила Изабель. В ее фиалковых глазах появились искорки.
— О, я очень рад! Правда! — ответил рыцарь, не сводя глаз с ее лица. Сердце девушки бешено заколотилось, и она смущенно отвела взгляд.
Они въехали на выложенный булыжником двор. Конюхи были готовы позаботиться о лошадях. Хозяин помог гостье покинуть седло, Изабель успела почувствовать тепло его рук. Это снова взволновало ее. Лицо Моргана стало напряженным. Он быстро погладил свою руку. Девушка вспомнила, что он был ранен на турнире в Стоунхеме.
— Рука все еще болит? — участливо спросила она.
— Ноет. Но рана пустяковая, — равнодушно ответил Морган.
Они направились к окованной железом двери. Изабель свистнула своих собак. Ее умение свистеть удивило Моргана. Но, не проронив ни слова, он открыл перед ней дверь.
Проходя мимо, Изабель ощутила тепло его тела. Она заглянула в лицо Моргану. Но его лицо казалось непроницаемым. Они словно застыли во времени. Голова Моргана слегка качнулась, и Изабель представила, как он наклоняется к ней. Неведомое прежде чувство пронзило тело девушки. Изабель судорожно вздохнула, непроизвольно облизнула губы и посмотрела на Моргана, ожидая его поцелуя. Теплая рука легла на ее плечо. Морган нежно повернул ее к себе. Изабель вдыхала запах вереска и полыни, исходивший от его кожи. Она совершенно не думала о благоразумии. Ее сердце бешено колотилось, А ноги вдруг ослабели.
Неожиданно из тени возник воин.
— Мой господин! — произнес он взволнованно. Изабель отступила назад, устыдившись собственной несдержанности.
Валлиец что-то быстро сообщил хозяину. Лицо Моргана помрачнело. Он отдал какой-то приказ, и человек убежал.
— Родерик Маунт, один из моих валлийских врагов, сжег несколько селений и угнал наш скот. Я должен настичь его.
— Но ты ранен, — поспешно напомнила Изабель. Морган покачал головой, пряча улыбку.
— Нет, не волнуйся. Никакая рана не может удержать рыцаря Дракона от возмездия. Быстрая расправа — вот единственный способ уберечь свое. А ты пока поднимись к себе в комнату.
Пламя любви зажглось для прекрасной леди Элинор Десмонд и отважного сэра Джордана де Вера в час, когда мужественный рыцарь спас беззащитную девушку из рук разбойников. И не было в мире силы, способной погасить это пламя. Ни годы разлуки, ни смертельно опасные приключения, ни, наконец, сама судьба, снова и снова разлучавшая влюбленных, — ничто не могло заставить Элинор и Джордана позабыть безумную страсть, ставшую для них мукой и радостью, бедой и счастьем, смыслом и сутью жизни…
Прекрасная Джессамин Дакре готова была остаться старой девой, лишь бы не вступать в безрадостный брак по расчету. Девушка жила надеждой рано или поздно повстречать мужчину своих грез — и однажды мечта стала явью. В жарких объятиях валлийского рыцаря Риса Трейверона познала красавица пламя неистовой страсти и радость разделенной любви. Однако вскоре влюбленные, столкнувшись с предательством и коварством, оказываются на волосок от гибели. Джессамин и Рис бесстрашно вступают в борьбу за свое счастье…
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревни в отдаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Юная Дженни Данн, вынужденная бежать из провинции под страхом верной гибели, знала, что так или иначе должна искать защиты у СИЛЬНОГО МУЖЧИНЫ. Однако защиту девушке пообещали ДВОЕ – и двое потребовали взамен ее душу и тело, руку и сердце. Один – суровый и властный Мануэль, другой – отважный и пылкий Кит Эшфорд.Дженни ДОЛЖНА сделать выбор, но как выбрать между светом любви – и пламенем страсти?..
По воле короля прекрасная и знатная Адель Сен-Клер должна стать женой его верного друга и соратника. Благородный Рейф де Монфор поклялся доставить юную невесту к алтарю, какие бы опасности ни угрожали брачному поезду.Однако мог ли отважный рыцарь представить, что страшнейшей из опасностей, угрожающих Адель, станет любовь? Любовь высокая и земная, чувственная и нежная. Любовь, внезапно сделавшая нелепыми все законы рыцарского служения даме и оставившая лишь один закон – закон страсти, которому охотно подчиняются настоящий мужчина и истинная женщина…
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревушки в удаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…