Невеста дракона - [18]
— Блодуэн совсем не знает тебя. Кроме того, возможно, она видит в тебе соперницу. Ты напоминаешь ей о том, чего ей недостает… утонченности, женственности, красоты.
Изабель потупилась, удивленная такой неожиданной похвалой. Эта приятная лесть разбудила в ней совершенно новое чувство. Встревожившись, девушка поторопилась вернуть самообладание.
— Уже решено, когда мы вернемся в Англию? Морган отрицательно покачал головой:
— Еще нет. Тебе не хочется прокатиться верхом? У меня есть свободное время.
Изабель колебалась. Нужно было отказать. Она не должна ехать с ним на прогулку. Но ей захотелось подышать свежим воздухом, увидеть открытое пространство после своего добровольного заточения.
— Да, хочу, — выпалила она, даже не успев как следует подумать.
— Хорошо. Встретимся во дворе. Возьми собак, если хочешь. Им понравится прогулка.
Морган кивнул, встал из-за стола и вышел. Изабель почувствовала себя покинутой. Почему при виде этого человека ее сердце то начинает бешено колотиться, то замирает от восторга? Ему всегда удавалось разбудить в ней гнев. А может, это и не гнев? Девушка ощутила, как запылало ее лицо. Определенно нескольких глотков эля недостаточно, чтобы изменить свое мнение об этом черноволосом красавце.
Скоро Изабель вышла во двор. На ней было светло-зеленое шерстяное платье. Мягкие кожаные сапожки защищали ноги. Ничего необычного. Но Мали пришла в восторг. Ведь одежда была привезена Лайонелом из Франции. Коричневая шляпка с загнутыми полями была украшена тонким сиреневым шарфом, который ниспадал на черные волосы Изабель и развевался при каждом ее шаге. На белых кожаных перчатках были вышиты красивые фиалки.
Наконец появился хозяин замка. Он остановился и замер от восхищения, когда увидел ее в дальнем конце двора, литого солнечным светом.
— О, миледи, вы слишком нарядны для прогулки по этой е. Вам больше подошла бы королевская свита, — заметил Морган, наклонился и поцеловал ее руку.
Изабель прикрыла глаза, когда его горячие губы прикоснулись к ее руке. Ее охватило странное желание. Она позволила бы ему прижать ее к себе. Как тогда. Хорошо, она оступилась, слезая с повозки.
— Благодарю вас, милорд, — ответила Изабель, подавив охватившее ее волнение.
На Моргане был синий камзол. От этого цвета волосы его казались еще чернее. На щеках и на подбородке уже не было черной щетины.
Морган Нельс выглядел таким могучим, что Изабель рядом с ним казалась хрупким цветком. Никогда прежде девушка не ощущала себя в присутствии мужчины такой маленькой и слабой. Она всегда считала себя сильной — могла стрелять из лука, пользоваться охотничьим ножом и скакать верхом не хуже любого мужчины. Морган Нельс заставил ее остро почувствовать свою женственность и слабость.
Две собаки с радостным лаем рванулись к ней, едва не сбив с ног державшего их молодого охотника. Даже Спартанец громко заржал от удовольствия, завидев свою хозяйку. Теплая волна захлестнула Изабель. Животные так искренне проявляли свою любовь к ней. Но девушка не была уверена, что охватившая ее радость возникла только в ответ на привязанность животных. Когда валлиец наклонился и подставил руки, чтобы помочь ей сесть на коня, она вся вспыхнула, пораженная возникшей между ними силой притяжения.
Изабель взглянула на Моргана. Его лицо оказалось в тени, и только светлые глаза ярко блестели. Завороженная необыкновенным взглядом, девушка смотрела на него, казалось, целую вечность. Наконец, смутившись, она отвела взгляд и при помощи Моргана поднялась в седло.
Морган быстро вскочил на своего коня. Они отправились к мостику, перекинутому через неторопливую речку, огибавшую Ллисвен. Собаки неотступно бежали рядом.
Холмистая местность кое-где была покрыта высоким рыжеватым папоротником. Морган направил лошадь по узкой тропе. Они поднялись на вершину холма. Отсюда были видны освещенные солнцем поля, деревья, окрашенные в яркие осенние цвета, и длинная лента сверкающей на солнце реки.
— Сегодня немного туманно, а в ясный день отсюда можно увидеть море, — произнес стоявший рядом Морган. — Твой дом там, на востоке.
Ее дом! Невероятная тоска охватила девушку при одном упоминании о доме. Он так близко! Так легко вернуться назад, в Англию. Правда, она еще не совсем знакома с местностью и не знает безопасного пути через леса и болота. Ей рассказывали, что среди деревьев прячутся разбойники.
— Если Англия там, то тогда Уэльс должен находиться у нас за спиной, — произнесла Изабель и посмотрела на раскинувшуюся внизу местность. Она постаралась скрыть свои чувства. А вдруг он решит держать ее взаперти?
— Да, наши земли и здесь, и еще дальше, за горами, — ответил Морган, показав на горы, вершины которых исчезали в облаках. — Там, на севере, много замков… и все они под властью английских баронов!
— Если англичанам принадлежит такая большая часть Уэльса, то почему вы, милорд, вольны распоряжаться своей землей?
Морган улыбнулся:
— Потому что мой отец знал, чью постель согревать. Ему удалось сохранить наше старинное родовое владение. Кроме того, земли эти находятся в самом сердце Уэльса, далеко от вашей Англии, и не очень привлекают богатых английских захватчиков. Земля не такая плодородная, как у вас. Мы выращиваем овец. Моим крестьянам с трудом удается выжать что-то из этой скудной почвы.
Пламя любви зажглось для прекрасной леди Элинор Десмонд и отважного сэра Джордана де Вера в час, когда мужественный рыцарь спас беззащитную девушку из рук разбойников. И не было в мире силы, способной погасить это пламя. Ни годы разлуки, ни смертельно опасные приключения, ни, наконец, сама судьба, снова и снова разлучавшая влюбленных, — ничто не могло заставить Элинор и Джордана позабыть безумную страсть, ставшую для них мукой и радостью, бедой и счастьем, смыслом и сутью жизни…
Прекрасная Джессамин Дакре готова была остаться старой девой, лишь бы не вступать в безрадостный брак по расчету. Девушка жила надеждой рано или поздно повстречать мужчину своих грез — и однажды мечта стала явью. В жарких объятиях валлийского рыцаря Риса Трейверона познала красавица пламя неистовой страсти и радость разделенной любви. Однако вскоре влюбленные, столкнувшись с предательством и коварством, оказываются на волосок от гибели. Джессамин и Рис бесстрашно вступают в борьбу за свое счастье…
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревни в отдаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Юная Дженни Данн, вынужденная бежать из провинции под страхом верной гибели, знала, что так или иначе должна искать защиты у СИЛЬНОГО МУЖЧИНЫ. Однако защиту девушке пообещали ДВОЕ – и двое потребовали взамен ее душу и тело, руку и сердце. Один – суровый и властный Мануэль, другой – отважный и пылкий Кит Эшфорд.Дженни ДОЛЖНА сделать выбор, но как выбрать между светом любви – и пламенем страсти?..
По воле короля прекрасная и знатная Адель Сен-Клер должна стать женой его верного друга и соратника. Благородный Рейф де Монфор поклялся доставить юную невесту к алтарю, какие бы опасности ни угрожали брачному поезду.Однако мог ли отважный рыцарь представить, что страшнейшей из опасностей, угрожающих Адель, станет любовь? Любовь высокая и земная, чувственная и нежная. Любовь, внезапно сделавшая нелепыми все законы рыцарского служения даме и оставившая лишь один закон – закон страсти, которому охотно подчиняются настоящий мужчина и истинная женщина…
Розамунда, дочь знатного дворянина и бедной крестьянки, считала, что ей суждено выйти замуж за простого кузнеца. Но однажды дерзкие похитители увезли девушку из ее родной деревушки в удаленный замок. Играя роль невесты богатого лорда, Розамунда увлекается красавцем, захватившим ее нежное сердце, однако страх, что он оттолкнет ее, узнав правду, все чаще охватывает ее.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…