Невеста для герцога - [5]

Шрифт
Интервал

Правда была в том, что он согласился на этот брак без всяких возражений. С тех самых пор как унаследовал герцогский титул, он знал, что ему придется жениться, образно говоря, заложить питомник, в котором вырастет его будущий наследник. Тесса Эстли вполне подходила для роли герцогини. Она происходила из приличной, уважаемой семьи, была красива. Он не мог забыть ее неподдельную искренность, улыбки, которые она расточала, совершенно не осознавая их эффекта. Вот почему он позволил своему дяде считать себя интриганом, достойным Макиавелли. Старый распутник предложил свою долю в семейных судоверфях в обмен на обещание Джереда жениться. Джеред, вовсе не так неохотно, как считал Стэнфорд Мэндевилл, согласился.

«Я целовал ее однажды, ты не знал?» Далеко не самый разумный вопрос, даже для Чалмерса.

Он видел ее в прошлом году, на каком-то балу. Там было трудно пройти незамеченным, половина зала замирала на месте и подобострастно кланялась ему. Это напоминало брачные танцы лебедей, плавающих на озере в Киттридж-Хаусе, за исключением того, что у тех были причины выгибать шеи и распушать перья. Она танцевала с каким-то юным щеголем, который был ошеломлен своей невероятной удачей. Ну, он бы и сам так выглядел: она была прекрасна.

…Он обернулся и обнаружил, что Чалмерс оставил его. Одного.

Киттридж остановился в нерешительности у двери, ведущей в комнаты жены. С тех пор как он стал десятым герцогом, ею редко пользовались. О, разумеется, ее открывали, чтобы горничные могли вытереть пыль. Но никогда по случаю, такому, как сейчас, столь серьезному и важному для наследства. Правила, эти невысказанные обрывки фольклора, приправленные для разнообразия традициями, диктовали, что он, конечно, переспит с ней, засеет ее, будем надеяться, плодородное лоно потомством, которое унаследует его герцогство. После этого ему нечего будет делать, кроме ежегодных визитов, чтобы заново познакомиться со своей герцогиней. Или, может быть, она пожелает приехать в столицу и заводить свои собственные романы? Не раньше, разумеется, чем отцовство его ребенка будет вне всяких подозрений.

Он убеждал себя, что они прекрасно поладят: немного взаимно приятного секса, чуточка привязанности; соглашение, что они в идеальной гармонии будут игнорировать друг друга.

Он без особых церемоний открыл дверь между их комнатами.

Она вздрогнула, как пугливая лесная нимфа. Или как зверек — кролик, может быть, или белка, с этими роскошными каштановыми волосами. Нет, сова, чьи огромные карие глаза смотрели на него, как будто он схватил ее с залитого лунным светом насеста и осветил факелом. Огромная постель поглотила ее, одетую в отделанную кружевом шелковую ночную рубашку с прямоугольным вырезом. Ей следовало бы выглядеть почти ребенком. Вместо этого она была похожа на чувственную и непокорную любовницу, которая, согрешив, с возбуждением ждала наказания. Идиотская мысль.

У этого акта не будет свидетелей. А когда-то это было традицией. В конце концов, он же пэр королевства. Сейчас это казалось вульгарным посмешищем, которое он запретил: иначе двадцать его друзей без особых церемоний вломились бы в спальню, улюлюкая и завывая, как волки, почуявшие добычу.

Тщательный осмотр невесты с целью убедиться в ее невинности был еще одним допотопным и варварским обычаем, от которого он отказался. Ему не нравилась мысль, что к будущей герцогине будет прикасаться кто-то, кроме него самого.

Он заговорил с ней в первый раз после произнесения брачных клятв.

— Потребуется ли от меня солгать собравшимся гостям?

Увидев ее смущенный взгляд, он улыбнулся. И все-таки ему нужен был ответ. На этом основывалось отцовство его ребенка.

— Будет ли необходимость фабриковать доказательства, мадам?

Она отрицательно покачала головой, растрепывая локоны, искусно уложенные на ее плечах.

Он вдруг понял, что она понятия не имеет, о чем именно он спрашивает. Просто сам тон его вопроса потребовал от нее отрицательного ответа. Он подошел ближе к кровати, отдавая себе отчет, что каждый его шаг заставляет ее напрягаться все сильнее. И все же она не отпрянула, не попятилась и не предприняла никакой разумной попытки остановить его приближение. Отважное создание.

— Мы, как того требует традиция, будем обязаны вывесить нашу простыню из восточного крыла. Если у вас есть сомнения в вашей девственности, мадам, я бы посоветовал сообщить о них сейчас. Такой недостаток, хотя и прискорбный, можно возместить, сделав необходимые приготовления.

— У меня нет сомнений.

Какой тихий был у нее голос. Какой трепетный, как будто нежному ветерку вдруг была дарована речь. Страх ли сделал его таким, или она всегда говорит так? Он не знал, поскольку всего однажды перекинулся с ней парой слов. Тогда она была дразнящим эльфом, который смеялся над ним, а потом он заставил ее замолчать, поцеловав.

Он наклонился и поцеловал ее сейчас, возможно, в благодарность или как бы извиняясь. Это был слишком стремительный жест, чтобы дать ей какое-то предупреждение, слишком внезапное движение, чтобы разжечь ее страх перед ним. Ее губы были нежными и пухлыми под его губами. А так, значит, вот она какая. Три года так и не ослабили воспоминание. Как в высшей степени странно: из всех женщин, с которыми он был связан, всех тех шлюх, которым платил, и чужих жен, которых обольщал, поцелуй только этой одной девицы должен был остаться так ярко в его памяти.


Еще от автора Карен Рэнни
Необычная гувернантка

Красавице Беатрис Синклер пришлось стать гувернанткой ребенка из знатной семьи. Отныне ее дом – в замке Крэннок, о котором ходят зловещие слухи.Кто бы мог подумать, что именно там она встретит загадочного и властного Девлена Гордона, наделенного поистине дьявольским обаянием. Он покоряет ее с самой первой встречи, и девушка не в силах противиться его чарам…Беатрис готова прислушаться к голосу сердца, но что ее ожидает? Горечь разочарования или безраздельная любовь?..


У дьявола в плену

Преступник, безумец, чернокнижник, дьявол во плоти – так называли Маршалла Росса, графа Лорна, затворника из мрачного замка Эмброуз. Какая женщина согласится разделить с ним брачное ложе? Только доведенная до отчаяния или та, чья репутация погублена навеки.Юная Давина Макларен мечтает скрыться от жестокого мира где угодно, хоть в объятиях сатаны. Однако вместо ада она попадает в рай.Любовь к таинственному супругу зарождается в сердце Давины с первого взгляда – и вскоре она уже не мыслит себе жизни без Маршалла, мужчины, сумевшего возродить в ее душе большое настоящее чувство.


Как избежать соблазна

Над родом Стрейтернов довлеет страшное проклятие – все мужчины, носящие это гордое имя, гибнут молодыми при загадочных обстоятельствах. Значит, скоро такая же участь постигнет и Гранта Роберсона, десятого графа Стрейтерна?Единственное, что может сделать Грант, – это как можно скорее жениться и произвести на свет наследника, чтобы не дать угаснуть роду.Но сердце его равнодушно к невесте-аристократке. Ведь с первого взгляда графа покорила ее компаньонка – прекрасная шотландка Джиллиана Камерон. Она бедна и не может похвастаться знатностью…Но разве это имеет значение, если в сердце пылает страсть?..


Любовь и бесчестье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


После поцелуя

Прекрасная Маргарет Эстерли появилась на скандальном маскараде в надежде найти среди титулованных гостей человека, который захочет купить легендарные эротические мемуары, обладательницей которых она случайно оказалась, и внезапно увидела мужчину, воплощавшего в себе самые сладкие ее мечты и грезы!Как тут было не позволить себе легкий флирт – и не поцеловать обворожительного незнакомца?Однако Майкл Хоторн, граф Монтрейн, в сердце которого поцелуй загадочной прелестницы зажег пламя страсти, намерен отыскать женщину, в которую влюбился с первого взгляда, и обладать ею – чего бы это ни стоило...


Гленлионская невеста

Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…