Невеста для фейри. Зеркало Оберона - [57]
Оберон пригласил ее в спальню утром, чтобы доказать ей и себе самому, что она лишь средство для снятия любовного томления, не более. Но увидел ее, прекрасную, как само утро, и не смог просто содрать с нее платье, задавить волю гламором и завалить на постель, хранящую следы утех, которые недавно вкушал с другой.
Ему стало стыдно за свой порыв. А внезапное осознание, что хочет видеть Эйлин своей единственной, повергло в полное смятение.
Король посмотрел на Мерфи, что пришла с пустыми руками и едва сдерживала слезы, не в силах принять свое поражение. Эта женщина не остудила его страсть, даже когда он ненадолго придал ей облик той, которую на самом деле хотел видеть в своих объятиях.
Оберон помнил, куда привели его чувства к женщине. Помнил предательство Титании и пытки Мэб. Но вопреки всему невозможной сладостью отзывалось на его губах имя «Эйлин». Где же она? Что если она сейчас умирает?
— Испытание не является законченным, пока все участницы не покинули лабиринт. Кто-то из вас видел третью участницу по дороге назад? — спросил он.
Обе девушки в голос ответили «нет», но король чувствовал: одна из них лгала. Оберон молча вернулся к Мидиру и прошипел ему на ухо:
— Найди мне ее! Хоть под землей, но найди!
— Однако, ты смешон, мой друг — с помесью язвительности и раздражения негромко ответил каштановолосый сидхе своему повелителю — Сначала, посылаешь ту, что жаждешь в лабиринт, где ее могут сожрать, а потом вопишь: «найди ее»!
— Мидир! Я велел тебе следить за ее благополучием, и если с ней что-то…
— Напоминаю, ты запретил мне вмешиваться в это испытание.
— Да, запретил… — вздохнул король и Мидир, прекрасно понимая невысказанные мучения друга, хлопнул его по плечу и произнес:
— Не бойся, она в порядке. Я дал ей одну свою вещицу, поэтому чувствую, что Эйлин жива, но не могу прийти к ней, будто сам сид меня не пускает. Уж не знаю, в какое запретное место она забрела.
— Это странно… — откликнулся король.
— Что будешь делать?
— Велю банши обыскать лабиринт. Мы должны докопаться до истины.
Но не успел король отдать приказ о поисках, как его пропажа неожиданно явилась перед изумленной публикой в вихре золотистых искр.
ГЛАВА 68
Толпа фейри из обоих дворов, стайка выбывших участниц в стороне и… встревоженный Оберон? Да ладно! Вот это сюрприз! Неужели ему не все равно, на которой из нас жениться? Когда это он стал проявлять к отбору интерес? Кто тут у нас главный женоненавистник? Кто недавно утверждал, что идет под венец лишь ради власти? Что с удовольствием остался бы холостяком?
Но по-настоящему вкусной эмоцией для меня было изумление Дары, которое быстро переросло в гнев. Мне доставило колоссальное удовольствие видеть это превращение на ее лице. Что, не ждала, дорогуша? А я здесь!
Теперь дело за малым: доказать, что кубок эта стерва отобрала у меня. Но вот будет ли меня слушать его фейское величество, большой вопрос. Гляжу мой потенциальный муж еще полнехонек сюрпризов. Я приблизилась к королю и поклонилась:
— Простите за то, что заставила ждать, Ваше Величество.
— Встань дева — милостиво прозвучало в ответ — Поскольку все участницы в сборе, мы можем подвести итоги испытания.
Блестящий карие глаза Дары забегали, она нервно облизнула недовольно сжатые губы и попыталась улыбнуться, но вместо улыбки вышел оскал.
Мерфи почти плакала, с обидой глядя на всех вокруг.
Я же пока ожидала дальнейшего развития событий. Постою, послушаю, дам высказаться и обозначить позицию другим, а потом и сама вставлю словечко. Тем временем Оберон продолжал теперь уже бесполезное шоу:
— Мерфи, ты пришла с пустыми руками. Почему?
— Я добралась до центра лабиринта, Ваше Величество, но проход на моих глазах зарос, мерзкий плющ не пустил меня! Я пыталась пробраться внутрь, расчищая себе проход, после этого стены стали смыкаться. Я едва успела выбраться.
— Дара, ты пришла с кубком. Скажи, какого цвета была скатерть на столе, где ты взяла его?
— Синяя — с улыбкой ответила моя соперница.
То, что она дала верный ответ, только подтверждало, что у моей соперницы был покровитель среди высших сидхе и это заставило меня слегка занервничать. Я будто случайно бросила взгляд на отца, тот моргнул в ответ, словно поняв мои опасения. Тем временем Оберон подошел ко мне и задал тот же вопрос, что и Мерфи:
— Эйлин, ты пришла с пустыми руками. Почему?
— Потому что Дара напала на меня с ножом, поранила, чтобы плющ учуял мою кровь и осушил меня. Она силой забрала кубок, который добыла я.
— Ох, Эйлин, бедняжка, не веди себя так вызывающе! Нужно уметь проигрывать с достоинством. Я так уважала тебя за сдержанность, не заставляй меня разочаровываться в тебе — медовым голосом пропела брюнетка.
Оберон окинул нас обеих заинтересованным взглядом:
— Итак, я вижу, что одна из вас лжет. Более того, я даже знаю которая, но как король я обязан следовать древним законам. В спорных случаях мы всегда устраиваем суд. Если солгавшая хочет смягчения наказания, пусть признается в содеянном сейчас.
— Я не лгала. Кубок я добыла сама, без посторонней помощи, ничего ни у кого не отнимала, и ножа у меня не было! — продолжала упрямиться Дара.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.
Жизнь героя книги как и большинства людей, скучна и сера. Он совершенно обычный человек, с абсолютно обычной жизнью. Все меняется, когда его затягивает в кардинально другой мир. Другой мир, который существует тайно, в человеческом и разделен между четырьмя могущественными фракциями. И естественно этот самый мир абсолютно не рад тому, что в нем оказался обычный человек. Охотники по его следу, уже выдвинулись в путь, союзников можно пересчитать по пальцам одной руки, а врагов с каждым днем все больше.