Непристойное пари - [21]

Шрифт
Интервал

Вместо того чтобы покраснеть от возбуждения, ее лицо теперь слегка побледнело. Николас опустил руки, оставаясь в расстегнутой до пояса рубашке и не зная, что дальше предпринять.

– Мы не обязаны делать это. Вам достаточно сказать слово, и мы вернемся к столу, где выпьем вина, а завтра вы можете уехать, если пожелаете.

На мгновение она заколебалась, потом прошептала:

– Неужели я так и не сумею расслабиться?

Николас привык к тому, что женщина обычно испытывает страсть, находясь с ним в спальне, но пока что все обстояло иначе. И он решил, что лучше ответить уклончиво.

– Думаю, что по нашей вине вы оказались в непростой ситуации, миледи. Наше пари, было, всего лишь глупой выходкой двух подвыпивших джентльменов, которые проснулись на следующее утро с головной болью. И хотя ваше благосклонное присутствие в моей спальне весьма трогает меня, вы можете отказаться от своего предложения.

Лежа на постели в одной сорочке, Кэролайн слабо улыбнулась ему:

– Неудивительно, что вы герой светских сплетен, Роудей, но неужели вы думаете, что мне легко было предложить вам свою помощь? Из всех известных вам женщин меньше всего можно было ожидать, что именно я окажусь в вашей постели. Но я здесь, и вы должны соблазнить меня, не так ли?

Ее аргумент был убедителен. Они с Дереком едва ли решились бы иметь дело с робкой, неопытной женщиной, но Кэролайн сама предложила свои услуги. Они согласились, и вот теперь ему первому предстоит провести с ней неделю.

– Только если вы хотите этого.

– Если бы я не хотела, то не была бы здесь. Зачем, черт возьми, она явилась сюда, если от одной только мысли разделить с ним постель бледнеет и дрожит от страха?

– Я хочу этого, – сказала она с оттенком отчаяния в голосе.

Николас в растерянности продолжал стоять неподвижно. Он знал все, что касалось сексуальных игр между мужчинами и женщинами, но в данном случае было что-то необычное. По крайней мере, это никак нельзя было назвать беззаботным обольщением. Николас сел на кровать и, прикоснувшись к ее подбородку, слегка нажал, так чтобы она повернула к нему лицо. На ресницах ее блестели слезы, отчего он испытал шок.

– Возьмите меня, – прошептала она в напряженной тишине. – Пожалуйста.


Глава 8


Трудно представить, чтобы почти обнаженная и чрезвычайно соблазнительная женщина лежала в постели чувственного герцога Роудея, а тот не решался заняться с ней любовью.

Фактически она вынуждена была настаивать на этом.

– Поцелуйте меня еще, – попросила Кэролайн, глядя в его темные глаза. В проеме расстегнутой рубашки Николаса она могла разглядеть мускулистую твердость его груди, и это вызвало у нее странное ощущение внизу живота. Его мужская красота была неотразима. Впрочем, ее муж тоже был видным мужчиной. Возможно, не таким внушительным, как Роудей, но все-таки...

Николас наклонился и, к ее удивлению, вместо того чтобы прильнуть к ее губам страстным поцелуем, коснулся своими губами предательской влаги на ее ресницах. Он осушил ее слезы, и вместе с ними исчезли ее страхи. Когда Николас лег рядом и прижал ее к себе, она оставалась неподвижной в его крепких объятиях.

От него исходил приятный незнакомый запах. Интересно, все мужчины имеют такой специфический интригующий аромат или это характерно только для него одного?

– Ты очень красивая, – прошептал он, поглаживая ее спину и так искусно сдвигая кверху сорочку, что она даже не замечала того, что он делает, пока его пальцы не коснулись ее гладкого бедра.

Она инстинктивно вздрогнула, и он сразу убрал руку.

– Расслабься, – прошептал он ей на ухо, обдавая горячим дыханием.

– Я стараюсь. – «Но, наверное, у меня не очень получается», – с горечью подумала она. Возможно, Эдвард был прав относительно ее холодности, если, лежа рядом с самым сексуальным мужчиной Англии, она оставалась бесчувственной. Или нет?

Его ровное дыхание и ритмичное биение сердца позволили ей, наконец, успокоиться. К своему удивлению, она почувствовала, что груди ее напряглись, и когда он коснулся губами ее щеки, она повернулась к нему, подставив свои губы.

– Думаю, нам следует начать потихоньку, – сказал Николас.

Кэролайн хотела бы знать, что именно он имел в виду, но не осмеливалась даже предположить.

– Как пожелаете, – покорно ответила она, надеясь, что сможет достойно ответить на его предложение.

Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой:

– Поцелуи – это искусство. Хотите, я преподам вам урок?

– Иначе, зачем я здесь?

Действительно, зачем она оказалась в его уединенном поместье, в его постели, в его крепких объятиях, если не для того, чтобы познать все прелести любовных отношении между мужчиной и женщиной?

– В таком случае я с удовольствием сделаю это, миледи.

Он снова медленно склонил голову, и их губы слились, это был долгий, потрясающий, мучительный поцелуи.

Его язык вступил в страстный поединок с ее языком и Кэролайн начала расслабляться, поскольку он только обнимал ее и больше ничего не предпринимал. Николас еще был полностью одет, но она, тем не менее, чувствовала тепло его обнаженной кожи в проеме расстегнутой рубашки. Его губы теперь целовали ее шею, задержавшись на впадинке горла.


Еще от автора Эмма Уайлдс
Искушение герцогини

Юная Брианна — истинная леди. Она красива, образованна, скромна и полна достоинства. О такой супруге может лишь мечтать блистательный аристократ Колтон Нортфилд, герцог Ролтвен.Знал бы он, что ждет его в первую брачную ночь…Совершенно случайно в руки благопристойной Брианны попала книга о том, как именно женщине следует доставлять удовольствие мужчине — и чего ждать от него в ответ. Конечно, книжонка предназначалась для дам полусвета, но новоиспеченная герцогиня мудро решила, что замужней женщине тоже неплохо бы усвоить кое-какие уроки жриц любви…


Грешная тайна

Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…


Влюбленный виконт

Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.


Опасный соблазн

Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.


Немного скандала

Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…