Неприкаянные - [145]

Шрифт
Интервал

— Русский? — понял Айдос.

Каракалпак, — ответил Маман. — Я усыновил его. Он родился на нашей земле и знает наш язык, как свой родной. Он женится на каракалпачке и навсегда останется среди нас. Но не пугайся, Айдос. Яков не примет участие в состязании, хотя силен и смел, как богатырь. Ему тридцать лет. Ты же установил предел — семнадцать лет. Будь по-твоему, Айдос. Народ тогда силен, когда он молод. Молодость степи мы и увидим завтра и узнаем, какое дело ей по плечу.

Айдос выслушал Мамана и поразился смелости старика. Убежденности его поразился: не согнула его беда, не погасила огня души Мамана. Верил, должно быть, старик в то, что говорил. «А в чем его вера? — подумал старший бий. — Кому он молится? Бог-то у нас один. Почему же Маману он дает силы, а мне нет? Почему в его сердце горит огонь надежды, а в моем — погас? Значит, Маман живет, а я умираю?»

— Увидим молодость степи, — повторил Айдос слова гостя и добавил свои:- И простимся с ней.

Он для того и сзывал юношей, чтобы проститься. Однако это была лишь мысль, печальная, но мысль. Когда же высказал ее сейчас Маману, то почувствовал себя, верно, уходящим. И не только грустно стало ему — боль охватила душу. Ком тугой подкатился к горлу.

— Зачем же прощаться? — спросил Маман.

— Время подошло…


В ту ночь засветился на небе тонкий, как нить золотая, новый месяц. Засветился в сумерках еще и уплыл вместе с ранними звездами на край степи. Пришло второе новолуние.

Утром начались состязания юношей.

Много молодых людей съехались в Айдос-калу. И всем им предстояло помериться силой и ловкостью. На зеленой траве, в окружении знатоков, встретились борцы. В семнадцать лет сила невелика. Еще не раздались в плечах юноши, еще не налились их руки мускулами. Да и рост не тот, что у настоящих палванов. Потому петушками задиристыми ходили по кругу юноши, наскакивали друг на друга, хватали за пояса, но повалить на землю противника не могли.

Нурлыбек, которого привез Маман, выделялся среди джигитов и ростом, и силой. Повалил одного, другого противника. До четвертого добрался и тут встретил Ер-назара, сына Мыржыка. Ростом юноши были одинаковы, а вот силой отличались. Ерназар учился борьбе у казахского палвана Есета и знал все приемы. Умел подсекать ногу, давить ребром, закручивать пояс так, что противник опрокидывался наземь. Все это Ерназар применил против Нурлыбека и победил его.

Знатоки стали кричать:

— Ерназар-палван! Ерназар-палван!

— Ерназар-богатырь! Ерназар-богатырь! Признали знатоки юного Ерназара победителем.

И хотя последнее слово принадлежало старшему бию, он не посмел изменить этот приговор. Ерназар объявлялся юным палваном, первым силачом степи.

Айдос подошел к юноше и поцеловал его широкий, крутой, как у всех наследников Султангельды, лоб.

— Не ослабеть твоим рукам, не устать твоему сердцу, Ерназар! — Он обвел взглядом круг, отыскивая учителя Ерназара. Коренастый, налитой мускулами казах сидел в первом ряду. — Встаньте, Есет-палван! — повелел Айдос. — Один раз скажем — слава ученику, три раза скажем — слава учителю!

Казах поднялся и, улыбаясь, поклонился старшему бию.

Айдос снял с себя бархатный, отделанный золотой каймой халат и накинул его на плечи Есет-палвана.

— Этот чапан подарил мне Мухаммед Рахим-хан, правитель Хорезма. Теперь он принадлежит вам. Будьте ханом богатырей, растите сильных и смелых степняков. Сейте доброту и справедливость!

Поразили всех слова Айдоса. Поразил поступок его. Не победителя наградил старший бий ханским халатом, а наставника победителей. Не ученика, а учителя. Поразились степняки, но согласились с решением Айдоса. Словно не старый бий, немощный, доживающий последние дни, так решил, а молодой, своевольный и упрямый, удивлявший степь и словами, и поступками. Мудростью своей загадочной удивлявший. И степнякам понравилось это возвращение к молодости.

Тысяча лет хану богатырей! — закричали они радостно. — Тысяча лет!

Когда восторженный гул стих, Айдос обратился к Ерназару:

— И тебе тысяча лет, юный богатырь. Ты победил соперников своих силой. Но богатырь степи должен побеждать соперников и разумом. Велика ли мудрость твоя, Ерназар?

— Испытайте, дедушка-бий! — ответил, смело глядя в глаза старшему бию, Ерназар.

— Хорошо, сынок.

Для проверки джигита у каждого старика сотня загадок в припасе. Вынь из хурджуна памяти любую и требуй ответа. Была такая сотня загадок и у Айдоса. Но не годились эти загадки для Ерназара. Просты слишком. Да и ответ на них известен. Надо, чтобы подумал юноша, сам ответ нашел, показал, на что способен.

— Первый вопрос! — объявил старший бий. — Кто перед кем в долгу в этом мире, кто дает в долг и кто долг оплачивает?

Смутить думал юношу Айдос. Не для молодого эта загадка — для старца. А не смутил. Улыбнулся самодовольно Ерназар и сказал:

— Этот вопрос задал вам, дедушка-бий, великий Маман, когда вы были юны, как я.

— И что ж я ответил великому Маману?

— Вы ответили, дедушка-бий, что в этом мире в долгу перед родителями все дети. Став сами родителями, они дают в долг своим детям. Заботясь же о стариках, оплачивают собственный долг.

Так ответил я, — кивнул Айдос. — А что бы ты сказал великому Маману?


Еще от автора Тулепберген Каипбергенович Каипбергенов
Последний бой

В книгу лауреата Государственной премии СССР Тулепбергена Каипбергенова вошли романы «Дочь Каракалпакии», «Последний бой», «Зеница ока». Образ Джумагуль, главной героини романа «Дочь Каракалпакии», является одним из обаятельнейших в многонациональной советской литературе. Через духовное возрождение и мужание героини показана судьба каракалпакского народа в первые годы Советской власти. «Последний бой» рассказывает о коллективизации в Каракалпакии. Роман «Зеница ока» — о проблемах современного села.


Непонятные

Действие романа Т.Каипбергенова "Дастан о каракалпаках" разворачивается в середине второй половины XVIII века, когда каракалпаки, разделенные между собой на враждующие роды и племена, подверглись опустошительным набегам войск джуигарского, казахского и хивинского ханов. Свое спасение каракалпаки видели в добровольном присоединении к России. Осуществить эту народную мечту взялся Маман-бий, горячо любящий свою многострадальную родину.


Сказание о Маман-бие

Перевод с каракалпакского А.Пантиелева и З.КедринойДействие романа Т.Каипбергенова "Дастан о каракалпаках" разворачивается в середине второй половины XVIII века, когда каракалпаки, разделенные между собой на враждующие роды и племена, подверглись опустошительным набегам войск джуигарского, казахского и хивинского ханов. Свое спасение каракалпаки видели в добровольном присоединении к России. Осуществить эту народную мечту взялся Маман-бий, горячо любящий свою многострадальную родину.В том вошла книга первая.


Каракалпак-намэ

Роман-эссеПеревод с каракалпакского Евгения Сергеева.


Ледяная капля

Т. Каипбергенов — известный каракалпакский писатель, автор многих книг, в том числе и книг для детей, живет и работает в городе Нукусе, столице советской Каракалпакии.Свою первую книгу автор назвал «Спасибо, учитель!». Она была переведена на узбекский язык, а затем дважды выходила в русском переводе.И не было случайностью, что первое свое произведение Т. Каипбергенов посвятил учителю. Само слово «учитель» в Каракалпакии, на родине автора, где до революции не было даже письменности, всегда произносилось с глубоким уважением.


Зеница ока

Перевод с каракалпакского Эд. Арбенова и Н.Сергеева.


Рекомендуем почитать
Легенда Татр

Роман «Легенда Татр» (1910–1911) — центральное произведение в творчестве К. Тетмайера. Роман написан на фольклорном материале и посвящен борьбе крестьян Подгалья против гнета феодального польского государства в 50-х годах XVII века.


Забытая деревня. Четыре года в Сибири

Немецкий писатель Теодор Крёгер (настоящее имя Бернхард Альтшвагер) был признанным писателем и членом Имперской писательской печатной палаты в Берлине, в 1941 году переехал по состоянию здоровья сначала в Австрию, а в 1946 году в Швейцарию.Он описал свой жизненный опыт в нескольких произведениях. Самого большого успеха Крёгер достиг своим романом «Забытая деревня. Четыре года в Сибири» (первое издание в 1934 году, последнее в 1981 году), где в форме романа, переработав свою биографию, описал от первого лица, как он после начала Первой мировой войны пытался сбежать из России в Германию, был арестован по подозрению в шпионаже и выслан в местечко Никитино по ту сторону железнодорожной станции Ивдель в Сибири.


День проклятий и день надежд

«Страницы прожитого и пережитого» — так назвал свою книгу Назир Сафаров. И это действительно страницы человеческой жизни, трудной, порой невыносимо грудной, но яркой, полной страстного желания открыть народу путь к свету и счастью.Писатель рассказывает о себе, о своих сверстниках, о людях, которых встретил на пути борьбы. Участник восстания 1916 года в Джизаке, свидетель событий, ознаменовавших рождение нового мира на Востоке, Назир Сафаров правдиво передает атмосферу тех суровых и героических лет, через судьбу мальчика и судьбу его близких показывает формирование нового человека — человека советской эпохи.«Страницы прожитого и пережитого» удостоены республиканской премии имени Хамзы как лучшее произведение узбекской прозы 1968 года.


Помнишь ли ты, как счастье нам улыбалось…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ленин и Сталин в творчестве народов СССР

На необъятных просторах нашей социалистической родины — от тихоокеанских берегов до белорусских рубежей, от северных тундр до кавказских горных хребтов, в городах и селах, в кишлаках и аймаках, в аулах и на кочевых становищах, в красных чайханах и на базарах, на площадях и на полевых станах — всюду слагаются поэтические сказания и распеваются вдохновенные песни о Ленине и Сталине. Герои российских колхозных полей и казахских совхозных пастбищ, хлопководы жаркого Таджикистана и оленеводы холодного Саама, горные шорцы и степные калмыки, лезгины и чуваши, ямальские ненцы и тюрки, юраки и кабардинцы — все они поют о самом дорогом для себя: о советской власти и партии, о Ленине и Сталине, раскрепостивших их труд и открывших для них доступ к культурным и материальным ценностям.http://ruslit.traumlibrary.net.


У чёрного моря

«У чёрного моря» - полудокумент-полувыдумка. В этой книге одесские евреи – вся община и отдельная семья, их судьба и война, расцвет и увядание, страх, смех, горечь и надежда…  Книга родилась из желания воздать должное тем, кто выручал евреев в смертельную для них пору оккупации. За годы работы тема расширилась, повествование растеклось от необходимости вглядеться в лик Одессы и лица одесситов. Книжка стала пухлой. А главной целью её остаётся первоначальное: помянуть благодарно всех, спасавших или помогших спасению, чьи имена всплыли, когда ворошил я свидетельства тех дней.