Непослушная невеста - [10]
Тем временем Питер нежно покусывал губы Кэтрин и пробовал их на вкус, бессовестно дразня ее чувства, отчего у нее голова шла кругом.
– Пожалуйста… не согласишься ли ты на мне… жениться? – наконец пролепетала она, пытаясь вернуться к интересующей ее теме.
– Как знать, как знать… – Его зеленые глаза озорно заискрились. – Видишь ли, я еще не слышал, что хочет предложить мне твой отец. Если условия окажутся подходящими, то…
Заметив ироничную улыбку О'Рурка, Кэтрин почувствовала, что надежда покидает ее.
– Ты не расскажешь папеньке о моем плане, правда ведь? – встревоженно спросила она.
– Мисс Макгиллакатти, если вы вообразили, что я буду счастлив оказаться в центре конфликта двух вспыльчивых людей, то вы, безусловно, ошиблись. – Питер важно выпятил грудь. – С другой стороны, если у вашего отца найдется для меня подходящая работа и ему захочется предложить вас в придачу, об этом, я полагаю, можно будет подумать.
И тут Кэтрин отвесила своему собеседнику звонкую пощечину. Так ему и надо – не будет впредь заставлять ее напрасно тратить время!
– Невежда, неотесанный, отвратительный нахал! – возмущенно воскликнула она, поднимая руку, чтобы ударить его снова.
Поймав руку, Питер завел ее за спину Кэтрин. Его губы побелели от гнева.
– Ты мне за это ответишь! – угрожающе процедил он, неохотно отпуская ее руку.
Гневно взглянув на него, Кэтрин раздраженно потерла запястье.
– Не будь мое положение таким отчаянным, я бы не унизилась до того, чтобы просить тебя о помощи! – обиженно проговорила она. – Мне следовало бы сразу понять, что с тобой не на что рассчитывать.
– Разумеется, следовало. – Питер тихо рассмеялся, и его палец оттянул один рыжеватый локон вниз до самой ее груди; однако Кэтрин даже не заметила этого.
– Это был бы самый короткий брак, признанный недействительным, а потом… Ты только представь себе, что можно сделать, имея тысячу долларов!
Питер поморщился: в столь нежных устах слова, полные беззаботного презрения, звучали неприятно и слишком уж похоже на то, что частенько говорил он сам.
Неожиданно в душе Питера проснулась легкая тревога: ему показалось, будто он мельком увидел собственное отражение, только принявшее женский облик. К сожалению, увиденное оказалось не слишком привлекательным. Конечно, Кэтрин Макгиллакатти наивна и неопытна; она не знает жизнь и людей, но она, без сомнения, быстро приспособится. Почему-то осознание этого факта вызвало у него непонятное беспокойство.
– Сейчас никто уже не верит в институт брака, – мягко напомнила Кейт.
– Эй, поосторожнее! – Питер шутливо погрозил ей пальцем. – Только дураки шутят такими вещами. – Произнеся это недвусмысленное предупреждение, он повернулся и не спеша направился вниз по лестнице заключать сделку с самим дьяволом.
Глава 3
Поскольку Питер рассматривал Хоумера Макгиллакатти как источник своего пропитания на ближайшее время, он без труда сообразил, что ему необходимо должным образом оценить доходы, интересы и побуждения этого человека. Если все сделать правильно, то можно добиться для себя очень неплохих условий.
Пока они с Хоумером говорили о пустяках, курили сигары и пили бурбон, Питер сосредоточился на том, чтобы получше узнать того, кто сидел напротив него за гигантским столом из желтой сосны.
Кабинет Хоумера Макгиллакатти весьма точно характеризовал этого человека. Книжные полки были плотно заставлены как произведениями античных классиков, так и геологическими отчетами, опубликованными правительством Соединенных Штатов, а блестящие кожаные кресла и вытертый диван свидетельствовали о том, что магнат очень много времени проводит в этом помещении.
Со всех предметов в кабинете Хоумера была стерта пыль, и они содержались в образцовом порядке, за одним исключением: диплом об окончании Йельского университета висел на стене криво, и с него свисал клок паутины. Владелец даже не потрудился поправить диплом и стереть с него пыль, а значит, он считал эту вещь не имеющей существенного значения для него.
– Горное дело – главная страсть моей жизни, – неожиданно признался Макгиллакатти, с удивлением отмечая, что О'Рурк ограничился всего лишь одной стопкой и не демонстрирует никаких признаков неутолимой жажды.
– Неужели вы прочли всё это? – спросил Питер с невольным восхищением.
Хоумер пожал плечами:
– В основном да. Иногда времени не хватает. Перевод иностранных вещей я обычно поручаю Отто Крюгеру.
– Крюгеру? Вы говорите про вышибалу из салуна? – Питер изумленно покачал головой. – Кто бы мог подумать, что у этого здоровяка есть что-то, кроме мощного кулака…
– Имел с ним стычку, да? – Макгиллакатти тихо засмеялся. – На самом деле Крюгер на удивление хорошо образован. Он был школьным учителем, пока его жена не умерла от холеры по пути на золотые прииски. С тех пор Крюгер стал другим человеком.
– Западные штаты действительно привлекают к себе мечтателей, – заметил Питер.
– Пожалуй, ты прав. Ну а тебя что привело на Запад? Золото? Или ты один из тех, кто пытается забыть свое прошлое?
– Ни то, ни другое. На Запад меня привело главным образом любопытство.
– И ты не оставлял позади брошенных жен, разбитых сердец? – поинтересовался Макгиллакатти.
Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…