Непокорная красотка - [77]

Шрифт
Интервал

– Но…

– Тише, девочка. Сейчас говорю я.

Джиллиан вздохнула.

– Да, миледи.

– Стивен – прекрасный мальчик, и я люблю его до беспамятства, однако в его суждениях всегда немного не хватает гибкости. То, о чем вы с ним спорили, очень скоро забудется. А сейчас важно то, что сегодня вечером вы идете на бал, где вас будут ожидать ухаживания и чествования, где вы будете танцевать, пока не станете валиться с ног от усталости. А затем, уже в конце, вы получите для себя блестящую партию.

– Но… – Джиллиан запнулась со своими возражениями, поскольку в этот момент графиня сдернула уже не такую прохладную салфетку. – Миледи, – снова начала она, – я просто обязана…

– Аманда, – опять перебила ее графиня, посмотрела на нее сверху вниз со всем своим величественным высокомерием. – Я сказала, что вы поедете на этот бал, и вы поедете туда. Я сказала, что вы получите для себя блестящую партию, и можете не сомневаться – вы ее получите. Вы поняли меня, Аманда? Я так сказала.

Джиллиан только слабо кивнула. А что еще ей оставалось делать?

По каким-то странным, одному ему известным причинам, Стивен не раскрыл ее обман. Джиллиан не могла этого понять. Она просто выжидала, в то время как Стивен постоянно отсутствовал в собственном доме, возвращаясь поздно ночью, да и то лишь для того, чтобы утром снова исчезнуть, едва встав с постели и одевшись.

Лежа у себя в спальне, она слышала его тяжелые шаги, когда он проходил по коридору. Однажды он остановился перед ее дверью, как будто хотел войти и поговорить с ней. Затаив дыхание, она застыла на кровати в ожидании его решения. Но затем он двинулся дальше, а она опять осталась, будто запертая в клетке, чтобы продолжить свое странное существование в этом доме.

Джиллиан, как обычно, ходила на приемы, танцевала и смеялась, изображая веселость, которой не ощущала. И каждый день, каждую минуту она только и ждала своего разоблачения. Когда кто-то стучал в ее дверь, она тут же воображала себе, что это пришел Стивен, чтобы вышвырнуть ее из своей жизни. В каждом шепоте ей чудилось начало ошеломительных пересудов, вызванных ее ложью о себе.

Тем не менее ей оставалось только ждать. Джеффри был в отъезде по делам своего поместья. Стивен в Йорк так и не поехал. А графиня, похоже, была занята лишь тем, что обеспечивала Аманде головокружительный успех.

Джиллиан оставалось только ждать.

* * *

Затуманенным взглядом Стивен еще раз обвел душный полутемный игровой зал. Он искал следующую жертву, но, к его неудовольствию, больше желающих быть безжалостно лишенными своих денег не оказалось.

Он пробормотал что-то невразумительное и потянулся за следующим бокалом бренди.

Заметив, что к нему кто-то приближается, он поднял голову и, ухмыльнувшись, ленивым жестом показал на стул напротив себя по другую сторону стола.

– Партию в пикет, джентльмены? – вяло спросил он.

Двое подошедших денди тут же побледнели, замотали головами и спешно ретировались. Стивен нашел утешение в своем бокале. До него доносились досужие домыслы и сплетни, он ловил на себе подозрительные взгляды. Мавенфорд сошел с ума, говорили одни. Как это ни печально, но из-за старых военных ран он совсем упал духом и теперь беспросветно пьет и кутит в тщетной попытке как-то поправить это, перешептывались другие. Или и того лучше: поговаривали, что две из его многочисленных любовниц затеяли между собой вражду из-за внебрачных детей и теперь он готов скорее захлебнуться в бренди, чем разбираться с ними лицом к лицу.

Но настоящей правды не знал никто. Даже сам Стивен.

Он помнил только, что был невероятно зол, больше чем когда-либо в жизни. Но в момент протрезвления, когда он уже почти мог вспомнить, кто привел его в такое бешенство, Стивен снова тянулся к бутылке.

Однако, несмотря на окутавший его туман саморазрушительного пьянства, он все же понимал, что близка развязка. Он чувствовал, как внутри него накапливается напряжение, напоминающее постоянно сжимаемую пружину. Вскоре оно вырвется наружу, и да поможет Бог тому, на кого в конечном счете обрушится его буйный нрав.

Особенно если это будет она.

А сейчас он заказал себе еще выпивку.

* * *

Джеффри Ратберн, лорд Таллис, сверился со своими карманными часами, прежде чем ступить на крыльцо шикарной резиденции графа Мавенфорда. На дом он едва взглянул. Он уже видел его множество раз, но вновь был вынужден отметить величавую элегантность этого здания. Этот особняк принадлежал одному из богатых семейств Лондона, которое в течение многих поколений было весьма почитаемым среди представителей высшего света.

Не позавидовать этому было нелегко.

Поэтому-то он и отвлекся, чтобы в последний раз посмотреть на свои часы. Лорд Таллис вернулся в город лишь сегодня утром, после того как закончил последнюю оценку своего наследства, если это можно было так назвать. Долги у его отца были просто ошеломляющие, однако он понимал, что с хорошим управляющим и при творческом подходе к ведению хозяйства ситуацию его можно было считать в принципе приемлемой. Стивену пришлось бы приложить немалые усилия, чтобы выяснить истинное финансовое положение Джеффри. А к этому времени они с Амандой благополучно поженятся, и ее приданое окажет ему столь необходимую сейчас материальную поддержку.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Рекомендуем почитать
Между крестом и полумесяцем

История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?


P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…