Неопытная искусительница - [14]

Шрифт
Интервал

Слишком смущенный, чтобы попросить ее повторить то, о чем она говорила, в третий раз, Джеймс кивнул в надежде, что это сойдет в качестве ответа. По его наблюдениям, на большинство вопросов, заданных дамами, можно было ответить утвердительно или отрицательно — за исключением, конечно, Мисси. Ее вопросы никогда не были простыми, а ответы — тем более.

— Неужели? Мне казалось, что вы готовы защищать собственную как надзиратель в Ньюгейте.

— Да, конечно. — Что, к дьяволу, она имеет в виду?

— Значит ли это, что вы собираетесь вступить в брак в недалеком будущем? У меня сложилось впечатление, что в ваши планы не входило жениться до тридцати лет. — Ее голубые глаза пристально наблюдали за ним, хотя в голосе сквозило лишь любопытство.

Боже милостивый, как он докатился до обсуждения брака с единственной дамой в зале, которая проявляла так мало интереса к этой теме?

Джеймс выдавил смешок.

— Я слишком молод, чтобы обзаводиться женой и детьми. Еще успею, когда стану постарше.

Она улыбнулась в ответ.

— В таком случае мы отлично подходим друг другу.

Какое странное замечание, подумал Джеймс, бросив на нее озадаченный взгляд. Но ее лицо было бесстрастно, как всегда. Он успокоился.

Взгляд леди Виктории блуждал по залу.

— Я удивлена, что лорд Клифтон здесь, — небрежно заметила она, посмотрев на Джеймса. И снова Джеймсу показалось, что она ожидает возражений.

— Он член парламента, и, учитывая его титул, недавно полученный от королевы, и тесную дружбу с Роджерсом, никто не посмеет исключить его из списка гостей независимо от происхождения. А что, вы против его присутствия на светских приемах? Я никогда не считал вас снобом, леди Виктория. — «Чего не скажешь о ее матери», — подумал он.

Она резко выпрямилась.

— Конечно, я ничего не имею против его присутствия. Просто он всегда производил на меня впечатление человека, который терпеть не может легкомысленные нравы светского общества.

Джеймс вынужден был согласиться, но воздержался от замечаний, поскольку никогда не задумывался о том, что движет Клифтоном. Однако образ Мисси, танцующей в его объятиях, запечатлелся в сознании Джеймса. Неужели тот тоже подпал под ее очарование? Казалось бы, осознание того, что он не первый и не последний, кто потерял голову от прелестной кокетки, должно ослабить чувство вины, которое Джеймс испытывал после поцелуя, но почему-то эта мысль еще больше его раздражала.

И тут до Джеймса донесся ее смех, негромкий, но искренний. Он резко повернул голову в ее сторону. Мисси все еще танцевала с Гренвиллом, вскинув голову, с ослепительной улыбкой на прелестном лице. Можно было только удивляться, что после их поцелуя она с такой легкостью переключила свое незаурядное обаяние на другого мужчину.

— Мисс Армстронг очень красива, не правда ли?

Поспешно повернувшись к своей партнерше, Джеймс встретил ее внимательный взгляд. Если он не будет соблюдать осторожность, окружающие заметят его интерес к сестре друга.

«Нет!» — пронзила его мысль. У него нет никакого особого интереса к Мисси. Пусть даже она превратилась в совершенно неотразимую юную особу и имела несчастье вообразить себя влюбленной в него. Это ничего не значит. Надо быть бесчувственным, чтобы не поддаться соблазну. А он не бесчувственный. Далеко не бесчувственный.

Его взгляд упал на Мисси.

— Полагаю, даже слишком, — произнес он нарочито ленивым тоном.

Леди Виктория издала тихий смешок.

— Пожалуй. Кажется, лорд Армстронг очень разборчив относительно претендентов на ее руку. Говорят, в прошлом году он отказал лорду Элдриджу и лорду Хартсмауту.

Джеймс хмыкнул, впервые за весь вечер повеселев. Жаль, что он не присутствовал при этой сцене. Молодые люди сделали предложение после того, как были представлены Мисси на балу. Он бы с удовольствием посмотрел на их физиономии, когда Армстронг сообщил им, что скорее вызовет их на дуэль, чем позволит хоть одному из них ухаживать за его сестрой.

— Я бы сделал то же самое, если бы имел сестру. — Оба субъекта были известны как повесы, ищущие богатую наследницу.

Леди Виктория привычным движением раскрыла веер и принялась обмахиваться.

— Ну, когда лорд Армстронг женится, уверена…

Запрокинув назад голову, Джеймс снова рассмеялся, достаточно громко, чтобы привлечь взгляды гостей, находившихся поблизости.

— Скорее у алтаря вы увидите меня, чем Армстронга.

Его друг в семнадцать лет стал виконтом с поместьем, погрязшим в долгах, имея на руках мать и трех сестер, которых надо было содержать. Возможно, поэтому он относился к браку даже более цинично, чем Джеймс. Он по крайней мере признавал, что, как наследник графства, должен в один прекрасный день жениться. Чего нельзя было сказать об Армстронге.

Леди Виктория только улыбнулась, продолжая изящно обмахиваться веером.


Джеймс поднялся в свою комнату под утро, после того как последние гости, усталые и выдохшиеся, забрались в свои холодные кареты и укатили. Не обнаружив Мисси поблизости, он испытал облегчение, которое было одновременно унизительным и раздражающим.

Этот злосчастный поцелуй держал его в напряжении весь остаток вечера. Мало того что он поддался ее детской игре, Джеймс вновь и вновь переживал эти мгновения, наблюдая, как она одерживает победу за победой, как Веллингтон при Ватерлоо. К удовлетворению Армстронга, Гренвилл вел себя так же, как и остальные джентльмены всех возрастов и положений, соперничавшие за танец, разговор и прочие знаки внимания, которыми она удостаивала их. Наблюдать за всем этим было довольно неприятно. Даже мучительно. И тревожно.


Еще от автора Беверли Кендалл
Жертвуя счастьем

Пять лет назад прекрасная Шарлотта, не объясняя причин, покинула мужа Алекса Картрайта, наследника герцогского титула, прямо в день свадьбы.Поначалу Алекс пытался лечить боль предательства вином и случайными связями, а затем и вовсе наглухо затворил свое сердце для чувств… Но однажды случилось невероятное — Шарлотта вернулась. Более того, Алекс узнал, что у них есть сын.Нетрудно понять: Шарлотта по-прежнему любит супруга больше жизни. Тогда почему же она упорно противится попыткам Картрайта к воссоединению? Неужели в ее прошлом скрыта тайна настолько опасная, что эта прелестная женщина готова принести в жертву собственное счастье?..


Вкус желания

Прелестная леди Амелия Бертрам обронила на балу несколько неосторожных слов и репутация ее погибла. Отныне она позор семьи, двери общества для нее закрыты, а на время путешествия отца в Америку, ей предстоит поселиться в уединенном поместье… под опекой Томаса Армстронга, того самого джентльмена, которого она так легкомысленно оскорбила.Взбешённая Амелия клянется превратить жизнь Томаса в ад, и намерена исполнить клятву.Однако судьба, как выяснилось, свела ее с многоопытным соблазнителем, хорошо знающим, как покорить женское сердце…


Пойманный

Моя жизнь оказалась таким клише. Не в хорошем смысле.Это не совсем «Беременна в шестнадцать», но моё единственное достижение в восемнадцать лет — аттестат об окончании школы. А если и этого недостаточно, то отец ребёнка — и это громко сказано — резко исчез из моей жизни.Мне казалось, я хорошо его знаю. К несчастью, парень, с которым я встречалась три года, превратился из доктора Джекилла в мистера Хайда, как только понял, что его беззаботные бездетные деньки подходят к концу.Но теперь с ним покончено. Настоящая любовь всей моей жизни — пухленькая малышка, у которой дёсен больше, чем зубиков, а рост едва ли выше двух футов.


Ловушка

Оглядываясь на события тех дней, я понимаю, что должен был это предвидеть.  Пейдж не нравилось, что я уехал в университет далеко от дома. Однако так было бы всего два года. Потом она бы присоединилась ко мне. Мне казалось, мы без проблем переживём это. У нас были крепкие отношения.  Но она ненавидела разделяющее нас расстояние. Ненавидела то, что мы не можем каждый день быть рядом. Жаловалась, что я редко приезжаю домой. Ненавидела всё это месяцами, ведь единственным нашим общением были сообщения и звонки. И их оказалось недостаточно.  Она спрашивала о девушках в кампусе.


Рекомендуем почитать
Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…