Немного волшебства - [13]
И вот теперь он стоял в толпе гостей и отвешивал дамам поклоны, думая о том, что ему следует опасаться мистера Босли. В течение ближайшей недели он не станет уделять мисс Борден много внимания.
Разумеется, при условии, что он не намерен сделать эту милую крошку своей женой. Хотя вчера вечером она слишком ясно дала понять, что не желает выходить за него замуж.
Сама мысль о том, чтобы уложить в постель эту невинную девочку, казалась безнравственной. Как можно спать с ребенком, пусть и хорошеньким?
Тут Пирс с удивлением заметил в другом конце зала мисс Карпентер и Элис. Черт возьми, что здесь делает Элли? Вчера вечером она ни словом не обмолвилась о том, что собирается посетить бал у Партитонов. Он неторопливым шагом направился к подруге, по пути разглядывая ее. На Элис было простое платье из темно-синего атласа с завышенной талией и скромным вырезом, без всяких кружев и оборок. Шею украшало неброское бриллиантовое колье, подарок Уэба. Темные блестящие волосы были собраны на макушке, на шею ниспадало всего несколько локонов. И никакой шляпки и перьев, которые так ненавидел Пирс.
На ее фоне остальные дамы казались слишком яркими и вызывающими.
– Добрый вечер, мисс Карпентер, – сказал он, поклонившись, и поднес к губам руку Элис. – Что ты здесь делаешь, Элли? Только не говори, что пришла затмить всех своей красотой.
– Какие глупости! – отмахнулась она. – Это входит в твое понятие о вежливости, Пирс: отпускать возмутительные комплименты и целовать ручки? Я пришла сюда в качестве компаньонки Аманды. Феба слегла с корью.
– Какая жалость! Странно, что она ухитрилась заболеть корью в столь зрелом возрасте. Значит, ты затаишься в пыльном углу вместе с остальными матронами и будешь следить за тем, чтобы ни один молодой или не очень молодой человек не схватил твою племянницу за талию и не повел ее на террасу, когда ей захочется подышать свежим воздухом?
– Что-то вроде того, – согласилась она, взглянув на Аманду, которая болтала с барышнями. – Жаль, что я оставила дома лорнет. Боюсь, без него я выгляжу не слишком строгой.
Пирс усмехнулся.
– Второй танец – вальс, – сообщил он. – Ты должна танцевать его со мной, Элли.
– Нет! – испугалась она. – Я пришла сюда не для того, чтобы танцевать, Пирс. К тому же вальс! Ни за что!
В его глазах заплясали веселые искорки.
– По-твоему, это неприлично? Ты упадешь в обморок, увидев, как танцуют другие? Уверяю тебя, в этом нет ничего страшного. Я знаю, ты умеешь вальсировать. Я не забыл, как ты отплясывала с Уэбом в вашей гостиной.
– Мы делали это ради смеха, – возразила она.
– Как бы то ни было, ты должна потанцевать со мной, Элли. Далеко не всем молоденьким девушкам разрешается это сделать. Прежде им следует испросить разрешения у своих маменек. Если ты откажешься, мне придется подпирать стену, а я не переживу такого позора.
– Как остроумно! – Она невольно засмеялась. – Лучше подпирать стену, чем устраивать спектакль, Пирс. Я оттопчу тебе ноги.
– Не получится, как ни старайся. Или ты думаешь, я не умею вести даму в вальсе? Соглашайся, Элли. Кстати, сюда уже идут леди Маргем и мисс Борден. Мне придется их развлекать. Я должен пригласить малышку на первый танец. Она восхитительна, не правда ли? Такие чудесные локоны! Удивительно, но со вчерашнего вечера их как будто стало больше.
– Она очаровательна, Пирс, – стараясь, чтобы это прозвучало убедительно, произнесла Элис. – Сейчас заиграет оркестр. Лорд и леди Партитон уже встретили всех гостей. Тебе пора идти.
Он сжал ее запястье и подмигнул.
– Я никуда не уйду, пока ты не согласишься быть моей партнершей, – заявил он. – Буду стоять рядом с тобой до конца вечера.
– Пирс! – Элис едва сдерживала смех. – Это шантаж. Ну ладно, я согласна. Иди!
Уэстхейвен направился к мисс Кассандре Борден, которая стояла рядом с матерью, опустив глаза в пол. Она была восхитительно хороша в пышном платье абрикосового цвета. Пирс улыбнулся, поклонился дамам и подал Касси руку.
Элис решительно не собиралась танцевать. Во-первых, она была неподходяще одета: что такое ее простенькое платье по сравнению с роскошными нарядами остальных? Во-вторых, она впервые попала на столь грандиозный бал. При жизни Уэба она ходила с ним на вечеринки, но провинциальные танцы не могли соперничать с этим великолепием. И, наконец, она была вдовой тетушкой Аманды и пришла сюда в качестве компаньонки.
К сожалению, она мало кого здесь знает, если не считать Пирса и Аманду. Ну и конечно, леди Маргем и Кассандру. Первый танец еще не закончился, когда в зал вошел Джарвис с группой молодых людей, своих приятелей, пытавшихся выглядеть старше, но от этого казавшихся еще моложе.
Заметив Элис, Джарвис подошел ее поприветствовать.
– Кто та красавица, что танцует с мистером Уэстхейвеном? – спросил он. – Ты познакомишь меня с ней, тетя Элис?
Когда танец закончился, Пирс сам представил Джарвиса мисс Борден, и юноша пригласил Кассандру на танец в стиле кантри, который должен был последовать за вальсом. Похоже, девушке не грозило остаться без партнера.
Между тем леди Партитон подвела к Элис лорда Мэйси, и та согласилась потанцевать с ним тот же танец. Потом появился сэр Клейтон и ангажировал ее на кадриль.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…