Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель - [61]
Линдгрен и Рабен ушли на пенсию в один и тот же день, 31 мая 1970 года. Едва они успели проскочить за дверь, как 1 сентября 1970 года в издательстве появился господин Спретт[60] из одноименной книжки-картинки Анники Эльмквист «Спретт пошел в туалет». Это была первая среди прогрессивных книг, выпущенных Rabén & Sjögren при сотрудничестве со Студенческим объединением Verdandi из Уппсалы.
«Спретт пошел в туалет» – нестандартная книга в стихах про загрязнение окружающей среды, которому способствовал разгул капитализма. Книга стала классикой шведской литературы. Красочная, полюбившаяся читателям, она по праву обрела статус культовой и вошла в список ста самых важных книг для детей и подростков по версии Dagens Nyheter.
Находясь вне политики, Rabén & Sjögren благодаря сотрудничеству с Verdandi в течение года превратилось в одно из ведущих детских издательств Швеции, поднимающих злободневные темы. На первый взгляд кажется, будто с уходом Линдгрен и Рабена плотина рухнула, но, по словам ответственного за издание книги со стороны Verdandi Андреаса Мюррея, дело было не совсем так:
«В 1969 году мы приняли решение о выпуске детских книг и конечно же обратились в ведущее детское издательство Rabén & Sjögren. Мы встретились с Хансом Рабеном, это был очень дружелюбный человек, хотя он сохранял нейтралитет по отношению к злободневным книгам с политической направленностью. Мы никогда не встречались с Астрид Линдгрен, понимая, что это не ее компетенция»[cviii].
А вот что рассказывает сама Анника Эльмквист:
«Я слышала, что Астрид Линдгрен не нравился “Спретт”. Но мы никогда не встречались, я и в издательстве-то была всего один раз, чтобы обсудить вопросы, связанные с печатью книги. Все переговоры я вела с Verdandi. Но когда книга появилась на свет, было здорово! В Rabén & Sjögren выпустили сразу три книги – “Спретт пошел в туалет”, “Как мама и папа поменялись работами” Сони Окесон и Моники Шульц и “Это Северный Вьетнам!” Эрика Эриксона и Матса Андерсона. Одновременно с этим вышла книга моего кумира Харри Кульмана, и я была очень рада, что ему понравился “Спретт”. Он сказал, что стихи пришлись ему по душе»[cix].
Многие рассказывают, что Астрид Линдгрен не понравился «Спретт». Она не участвовала в подготовке этой книги, но и не возражала против нее. Это указывает, что она считала необходимым для издательства открыть двери для нового типа книг. Я многое отдал бы, лишь бы узнать, что именно говорили друг другу Астрид Линдгрен и Ханс Рабен в своей утренней телефонной беседе, обсуждая «Спретта».
Сотрудничество с Verdandi продолжалось до 1978 года. В каталогах Rabén & Sjögren тех лет можно найти книги многих писателей и иллюстраторов, которые впоследствии станут очень успешными: Анна-Клара и Тумас Тидхольмы – «Что увидит Буссе», Кристина Бьорк и Лена Андерсон – «Индийская книга Людде», Анника Хольм и Беппе Арвидсон – «Место для Ванны, которая хочет остаться», Стиг Унге и Сесилия Леван Торудд – «Местечко в Южной Америке», Черстин Турваль – «Мой папа сказал, что твой папа сидит в тюрьме».
Позднее большинство из них получит премию имени Астрид Линдгрен, учрежденную Rabén & Sjögren в честь ее шестидесятилетнего юбилея. Лауреатов премии выбирала сама Астрид. Но к тому времени многие из них будут издаваться в других издательствах.
Уход Астрид Линдгрен и Ханса Рабена означал конец целой эпохи. Его праздновали с большим размахом. Сначала был ужин для персонала и правления Rabén & Sjögren в ресторане «Сталлмэстарегорден». Два дня спустя был устроен прием для писателей, иллюстраторов и зарубежных издателей в «Хассельбакене».
Уходя из Rabén & Sjögren в последний рабочий день с подаренной коллегами японской сакурой, Линдгрен могла не беспокоиться: теперь издательство находится в надежных руках. Она сама выбрала и подготовила свою преемницу. Марианна Эриксон успешно сотрудничала с Verdandi и завершила работу с некоторыми писателями, которых вырастила и долгие годы издавала Астрид Линдгрен.
Rabén & Sjögren оставалось успешным издательством, созданным Астрид Линдгрен.
Последние годы работы в детской редакции не были для Астрид безоблачными. Она об этом не говорила, но казалось, что за двадцать четыре года она немного устала. Это не ускользнуло от Марианны Эриксон:
«В последние годы Астрид все больше и больше делегировала работу другим. Я чувствовала, что ее занимает другое. И только потом я поняла, что она работала над “Братьями Львиное Сердце”»[cx].
После выхода на пенсию Астрид Линдгрен горячо включилась в общественные дебаты и различные кампании. Она тотчас перестала быть вне политики. Независимо от того, шла ли речь о маргинальных налогах для малых предприятий, отношении к животным или узкоколейной дороге между Хюльтсфредом и Вестервиком, ее высказывания имели колоссальный вес в медиа, и она не сдавалась. Но, если дело касалось детской литературы, она была очень осторожна в своих суждениях, это было слабое место. В радиоинтервью Стефану Мельквисту в 1985 году она тщательно подбирала слова и взвешивала суждения, оглядываясь назад и говоря о политизации детских книг в 60-е годы:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Великого князя не любили, он не был злой человек, но в нём было всё то, что русская натура ненавидит в немце — грубое простодушие, вульгарный тон, педантизм и высокомерное самодовольство — доходившее до презрения всего русского. Елизавета, бывшая сама вечно навеселе, не могла ему однако простить, что он всякий вечер был пьян; Разумовский — что он хотел Гудовича сделать гетманом; Панин за его фельдфебельские манеры; гвардия за то, что он ей предпочитал своих гольштинских солдат; дамы за то, что он вместе с ними приглашал на свои пиры актрис, всяких немок; духовенство ненавидело его за его явное презрение к восточной церкви».Издание 1903 года, текст приведен к современной орфографии.
В 1783, в Европе возгорелась война между Турцией и Россией. Граф Рожер тайно уехал из Франции и через несколько месяцев прибыл в Елисаветград, к принцу де Линь, который был тогда комиссаром Венского двора при русской армии. Князь де Линь принял его весьма ласково и помог ему вступить в русскую службу. После весьма удачного исполнения первого поручения, данного ему князем Нассау-Зигеном, граф Дама получил от императрицы Екатерины II Георгиевский крест и золотую шпагу с надписью «За храбрость».При осаде Очакова он был адъютантом князя Потёмкина; по окончании кампании, приехал в Санкт-Петербург, был представлен императрице и награждён чином полковника, в котором снова был в кампании 1789 года, кончившейся взятием Бендер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В декабре 1971 года не стало Александра Трифоновича Твардовского. Вскоре после смерти друга Виктор Платонович Некрасов написал о нем воспоминания.
Имя этого человека звучит повсюду: от течения Гумбольдта у берегов Чили и Перу до десятков памятников, парков и горных хребтов в Южной Америке, включая Сьерра-Гумбольдт в Мексике и пик Гумбольдта в Венесуэле. В его честь назван город в Аргентине, река в Бразилии, гейзер в Эквадоре, залив в Колумбии. В Гренландии есть мыс и ледник Гумбольдта, горы Гумбольдта мы находим на картах Северного Китая, Южной Африки, Новой Зеландии, Антарктиды, реки и водопады Гумбольдт – в Тасмании и в Новой Зеландии, парки его имени есть в Германии, по Парижу пролегает улица Александра фон Гумбольдта.
Три сестры, три дочери великого писателя, три характера, три судьбы. Татьяна, Мария и Александра – каждая из дочерей Льва Толстого стала его помощницей и другом, и для каждой определяющим в жизни стал духовный опыт отца. Автор этой книги – Надежда Геннадьевна Михновец, известный петербургский ученый, доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, автор многочисленных публикаций о Л. Н. Толстом и русской литературе XIX века. Опираясь на широкий круг источников, в том числе малодоступных, а также цитируемых впервые, автор прослеживает судьбы трех дочерей Толстого – любимицы всей семьи, талантливой художницы Татьяны, скромной и самоотверженной, рано умершей Марии, всегда отличавшейся неуемной жизненной энергией Александры.
Имя Сергея Юрского прочно вошло в историю русской культуры XX века. Актер мирового уровня, самобытный режиссер, неподражаемый декламатор, талантливый писатель, он одним из немногих сумел запечатлеть свою эпоху в емком, энергичном повествовании. Книга «Игра в жизнь» – это не мемуары известного артиста. Это рассказ о XX веке и собственной судьбе, о семье и искусстве, разочаровании и надежде, границах между государствами и людьми, славе и бескорыстии. В этой документальной повести действуют многие известные персонажи, среди которых Г. Товстоногов, Ф. Раневская, О. Басилашвили, Е. Копелян, М. Данилов, А. Солженицын, а также разворачиваются исторические события, очевидцем которых был сам автор.
Я хочу, чтобы меня запомнили тем, кем я был, и настолько, насколько заслужил. (Александр Ширвиндт)Внимание! Содержит ненормативную лексику!