Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель - [50]
Впоследствии SUF проделал важную работу в области равноправия детских и взрослых авторов в рамках Шведского союза писателей и авторов нон-фикшн из «Минервы»[46].
И хотя Астрид Линдгрен с симпатией относилась к профсоюзной писательской деятельности, сама она в ней не участвовала. В подробных и точных воспоминаниях Яна Гелина «В водовороте рек: рассказы из столетней истории профсоюзного движения писателей Швеции» (1993) Линдгрен упоминается лишь однажды – в связи с акцией протеста 1969 года, когда она и другие писатели опустошили Городскую библиотеку Стокгольма[47]. В остальном Астрид предпочитала держаться в стороне от профсоюзов – и как писатель, и как издатель. Иначе быть не могло.
При всем желании не найдешь ни одного примера того, что Астрид злоупотребляла положением в издательстве и продвигала свои книги за счет других писателей. Но вне издательства она всячески способствовала росту своей популярности. В качестве писателя она имела полную свободу, но другие не видели границы между разными ее ролями. Просматривая газеты и журналы того времени, не веришь глазам: как такое возможно? Несмотря ни на что, хоть и со скрипом, такая модель работала благодаря мудрости и скромности Астрид Линдгрен.
Ревность и подозрения, безусловно, вызывали деньги. Широко известен тот факт, что Астрид Линдгрен получала огромные гонорары. Остальные писатели никогда не видели ее контрактов с Rabén & Sjögren, но все они сохранились в архиве. В этих контрактах значатся те же условия, что и в контрактах с другими писателями. Иногда проценты и вовсе ниже, например для книг, сделанных вместе с Анной Ривкин. Процентная ставка Rabén & Sjögren была такой же, как в остальных издательствах. В те времена еще не было эксклюзивных условий для звездных писателей, какие появились в начале XXI века. Главный доход Астрид формировался за счет процентов с огромных тиражей ее книг.
Наибольшую выгоду из двойной роли Астрид Линдгрен извлекало издательство. Без ее книг Rabén & Sjögren не смогло бы стать флагманом революции в детской книге, и многое указывает на то, что большинство писателей ценило возможность сотрудничать с ней. Лучшее доказательство – все они продолжали издаваться в Rabén & Sjögren.
Писатель совершенно свободен в своем выборе, он ни к чему не привязан и в случае недовольства всегда может перейти в другое издательство. Но за то время, что Астрид возглавляла детскую редакцию Rabén & Sjögren, ни один из писателей не ушел.
«Мы все знали, что Астрид звезда. У меня никогда не было впечатления, будто она пользуется положением, чтобы продвигать собственные книги. Возможно, раньше мне казалось иначе, но сейчас я понимаю, что это не так».
Телефонное интервью с Сив Видерберг 2 июня 2016 года
В биографии Астрид есть факт, который почти не обсуждался, поскольку касался только ее самой. В отличие от других писателей у нее никогда не было редактора. Когда Стефан Мельквист спросил, читал ли ее рукописи кто-то перед сдачей в печать, ответ был кратким: «Нет».
Вслед за этим последовала длинная пауза. Но вскоре беседа возобновилась:
«Я писала как одержимая, а поскольку у меня был навык стенографии, я писала с той же скоростью, что думала. Я могла переписывать одно предложение пять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать раз, а потом швырять страницу в корзину и переписывать заново. Так продолжалось, пока книга не была переработана в чистый текст. Затем я садилась за пишущую машинку и перепечатывала все набело, не внося никаких изменений»[lxxxii].
После этого рукопись отправлялась в верстку. В издательстве книгу впервые могли посмотреть, когда распаковывали коробки, пришедшие из типографии.
Многие популярные писатели благодарят в своих книгах редакторов и подчеркивают, что те сыграли важную роль. Ничего странного не было бы в том, что Астрид доверила бы свои рукописи опытному редактору, который прочитал бы их и внес бы поправки. И все же она никогда не прибегала к помощи редакторов. Как сказал Альф Прёйсен, она была самодостаточной солнечной системой.
Астрид Линдгрен в роли начальника
Астрид всегда приходила на работу в час дня.
«Если перед дверью в ее кабинет не сидел в ожидании встречи какой-нибудь писатель или художник, она шла по коридору, здоровалась с каждым и перебрасывалась парой слов. Всегда в хорошем настроении. Одевалась она опрятно, скорее непринужденно, чем элегантно. Костюм с блузкой, иногда платье. По будням почти не использовала украшения», – рассказывает Элла Линдгрен, секретарь Астрид с 1968 по 1970 год. В то время она была Эллой Бергхёк, она не состояла в родстве с Астрид.
Затем в ее кабинете начинала стучать пишущая машинка. Сноровка осталась у Астрид еще с 20-х годов, когда она работала машинисткой. Часто она печатала письма авторам – длинные, с подробными комментариями и советами. Иногда это были анонсы книг или аннотации на заднюю сторону обложки. Марианна Эриксон вспоминает, как было дело, когда она заходила в тупик и обращалась к Астрид:
«Заходишь к ней в кабинет, излагаешь просьбу, и тут происходит чудо. За считаные секунды она сочиняет текст – в меру короткий, раскрывающий суть, интересный и увлекательный, хотя с того момента, как она прочитала книгу, могло пройти несколько месяцев. Вот это память!»
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Диалоги российского журналиста Евгения Додолева с актером Михаилом Ефремовым и ближайшим его окружением: коллегами, родными, друзьями. Автор отказался от гонорара за книгу.Книга содержит нецензурную лексику.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Три сестры, три дочери великого писателя, три характера, три судьбы. Татьяна, Мария и Александра – каждая из дочерей Льва Толстого стала его помощницей и другом, и для каждой определяющим в жизни стал духовный опыт отца. Автор этой книги – Надежда Геннадьевна Михновец, известный петербургский ученый, доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, автор многочисленных публикаций о Л. Н. Толстом и русской литературе XIX века. Опираясь на широкий круг источников, в том числе малодоступных, а также цитируемых впервые, автор прослеживает судьбы трех дочерей Толстого – любимицы всей семьи, талантливой художницы Татьяны, скромной и самоотверженной, рано умершей Марии, всегда отличавшейся неуемной жизненной энергией Александры.
Имя Сергея Юрского прочно вошло в историю русской культуры XX века. Актер мирового уровня, самобытный режиссер, неподражаемый декламатор, талантливый писатель, он одним из немногих сумел запечатлеть свою эпоху в емком, энергичном повествовании. Книга «Игра в жизнь» – это не мемуары известного артиста. Это рассказ о XX веке и собственной судьбе, о семье и искусстве, разочаровании и надежде, границах между государствами и людьми, славе и бескорыстии. В этой документальной повести действуют многие известные персонажи, среди которых Г. Товстоногов, Ф. Раневская, О. Басилашвили, Е. Копелян, М. Данилов, А. Солженицын, а также разворачиваются исторические события, очевидцем которых был сам автор.
Я хочу, чтобы меня запомнили тем, кем я был, и настолько, насколько заслужил. (Александр Ширвиндт)Внимание! Содержит ненормативную лексику!