Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель - [49]
Иногда эта критика была ненамеренной. В одном из писем Астрид Линдгрен Виола Вальстедт написала:
«Ты всех затмила, Астрид, с этим никто не спорит. Нет нужды повторять: благодаря твоему таланту… и т. д. Ведь у тебя всегда есть возможность поддержать человека, и совсем иного толка, чем, например, у меня или у многих других. У тебя за плечами издательство»[lxxix].
Последняя фраза выглядит неоднозначно. Астрид помогала Виоле дорабатывать рукописи, добивалась от бухгалтерии, чтобы ей платили авансы, а если не выходило, перечисляла ей свои деньги. И все же Вальстедт продолжала вздыхать, глядя на привилегии Астрид.
Кроме того, многим не давало покоя эксклюзивное положение Астрид Линдгрен в газете Vi. Vi принадлежала Rabén & Sjögren, которое в свою очередь принадлежало Кооперативному союзу, и у многих писателей издательства были связаны с газетой большие ожидания. Vi хорошо платила своим авторам, у нее была огромная сеть распространения, что положительно сказывалось на последующих продажах книг в магазинах. Писатели буквально выстроились в очередь – все хотели публиковаться в Vi, но попасть туда было непросто. Редакция хотела публиковать главным образом Астрид Линдгрен. В 50-е годы отрывки из ее книг появлялись практически в каждом номере Vi. Авторскими правами на публикации в Vi занималась сама Астрид, а не Rabén & Sjögren, которое никак не пересекалось с Vi. Поэтому Астрид не считала нужным каким-либо образом себя здесь ограничивать. Многие негодовали по этому поводу, вот отрывок из возмущенного письма, написанного одним из писателей Rabén & Sjögren в SUF (Союз детских писателей Швеции):
«Узнал, что “Эмиль из Лённеберги” будет частями опубликован в Vi. Надо сказать, это меня очень задело. Стыд и срам, неужели в Швеции не осталось ни одной приличной газеты, которая публиковала бы роман с продолжением? Разве миссия SUF не заключается в том, чтобы агитировать такие издания, как Vecko-Journalen/Idun, Folket i Bild, Allers и прочие, за то, чтобы они не забывали о своей ответственности перед детьми и детскими писателями? Такая ситуация ни много ни мало опасна для общества. Эй, SUF, куда вы смотрите?»[lxxx]
Двойная роль Астрид Линдгрен в издательстве вызывала вопросы не только у отдельных писателей. В конце 40-х годов шведские авторы укрепляют свои позиции, объединяются и начинают переговоры с издателями об улучшении условий оплаты.
25 ноября 1948 года был учрежден Союз детских писателей Швеции, и вопрос об оплате писательского труда получил новый поворот. Поначалу Союз состоял из 25 членов. Его председателем был майор Харальд Викторин, – говоря о нем, военное звание употребляли достаточно редко.
Каким же было отношение Астрид Линдгрен к новоиспеченной организации? Вошла ли она в ее состав? Нет, Астрид долгое время не имела с SUF ничего общего. В ближайшие десять лет там она не состояла; в личном архиве Линдгрен, в архиве Королевской библиотеки, а также в архиве самого SUF не обнаружено ни малейших намеков на ее связь с этой организацией, которая позднее стала частью Союза писателей Швеции (Sveriges Författarförbund).
Протоколы собраний и другие документы говорят, что между SUF и Астрид Линдгрен велась продолжительная холодная война. Издательства B. Wahlström, Natur och Kultur, Bonnier, Gebers, Lindblads, Lindqvist, Saxon & Lindström, Folket i Bild и Eklunds förlag были постоянными спонсорами SUF, тогда как ведущее детское издательство Швеции Rabén & Sjögren не пожертвовало ни кроны в его пользу.
Правление SUF считало Астрид Линдгрен противником, который использовал положение, чтобы продвигать свои книги и конкурировать с другими писателями. В 1953 году Харальд Викторин по заданию правления выступил с критикой Rabén & Sjögren, направленной на продвижение новых книг Астрид Линдгрен. В 1955 году SUF обсуждает запуск кампании против прерогатив «отдельных детских писателей» при закупке книг для библиотечных фондов, трансляции радиоэфиров с участием таковых и т. д. Один из членов SUF благодарит Харальда Викторина за добрый совет в своем письме:
«Спасибо за теплые слова […] Подумать только, я не одинок в своей неприязни к Астрид Линдгрен. Не ожидал. Думаю, восторги по поводу ее книг питают не дети, а родители, которые покупают их, узнав, что это нынче в моде»[lxxxi].
SUF долгое время пытался залучить в свои ряды кого-то из писателей Rabén & Sjögren. Об этом, в частности, красноречиво говорит письмо Харри Кульмана Астрид Линдгрен:
«Звонил Харальд Викторин и предлагал войти в SUF, но меня уже предупредил О. Х. [Оке Хольмберг]. Жаловался, что его они застали врасплох. Я проявил твердость и сказал, что мое время дорого стоит, что я уже состоял в десятках объединений, а если стану членом SUF, мне придется активно участвовать в его работе – таковы мои принципы, по-другому я не могу и т. д. Но к сожалению, как уже было сказано, я очень ограничен во времени и, скорее всего, у меня не будет возможностей для активности, а быть пассивным участником не имеет смысла и т. д., и т. п. Затем наступило молчание».
В 1956 году председательству Харальда Викторина пришел конец, его вытеснили другие члены правления. Вскоре после этого многие писатели Rabén & Sjögren стали членами SUF: Астрид Линдгрен, Харри Кульман, Леннарт Хельсинг, Оке Хольмберг, Анн Мари Фальк, Эдит Уннерстад и другие. Через пару лет Rabén & Sjögren стало одним из крупнейших спонсоров SUF. Со временем на месте председателя SUF побывали и Харри Кульман, и Леннарт Хельсинг.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Диалоги российского журналиста Евгения Додолева с актером Михаилом Ефремовым и ближайшим его окружением: коллегами, родными, друзьями. Автор отказался от гонорара за книгу.Книга содержит нецензурную лексику.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Три сестры, три дочери великого писателя, три характера, три судьбы. Татьяна, Мария и Александра – каждая из дочерей Льва Толстого стала его помощницей и другом, и для каждой определяющим в жизни стал духовный опыт отца. Автор этой книги – Надежда Геннадьевна Михновец, известный петербургский ученый, доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, автор многочисленных публикаций о Л. Н. Толстом и русской литературе XIX века. Опираясь на широкий круг источников, в том числе малодоступных, а также цитируемых впервые, автор прослеживает судьбы трех дочерей Толстого – любимицы всей семьи, талантливой художницы Татьяны, скромной и самоотверженной, рано умершей Марии, всегда отличавшейся неуемной жизненной энергией Александры.
Имя Сергея Юрского прочно вошло в историю русской культуры XX века. Актер мирового уровня, самобытный режиссер, неподражаемый декламатор, талантливый писатель, он одним из немногих сумел запечатлеть свою эпоху в емком, энергичном повествовании. Книга «Игра в жизнь» – это не мемуары известного артиста. Это рассказ о XX веке и собственной судьбе, о семье и искусстве, разочаровании и надежде, границах между государствами и людьми, славе и бескорыстии. В этой документальной повести действуют многие известные персонажи, среди которых Г. Товстоногов, Ф. Раневская, О. Басилашвили, Е. Копелян, М. Данилов, А. Солженицын, а также разворачиваются исторические события, очевидцем которых был сам автор.
Я хочу, чтобы меня запомнили тем, кем я был, и настолько, насколько заслужил. (Александр Ширвиндт)Внимание! Содержит ненормативную лексику!