Неизведанный рай - [35]

Шрифт
Интервал

— Я — наемный работник Зои.

«Нет, — подумала Зои, — это мой герой».

— Ну, с вашего позволения, господин наемный работник, у нас с женой разговор с глазу на глаз. Не мешайтесь.

— Не очень похоже на разговор, — заметил Джейк. — Кроме того, когда я справлялся последний раз, Зои была разведена.

Джейк уставился на Пола, давая понять — он готов к новой атаке. И по тому, как сжались его кулаки, стало ясно — эта атака не будет такой безболезненной.

Пол сложил руки на груди. Зои узнала этот жест. Пол спокойно не уйдет. Такая же проблема была у него, и когда он играл в гольф: он не умел читать знаки на лужайке.

— А когда я справлялся последний раз, — сказал Пол, — наемные работники не устраивали драк в моем доме.

К Зои наконец вернулся дар речи.

— В моем доме!

Мужчины обернулись к ней.

— Это мой дом, — повторила она.

Пол кивнул:

— Конечно, детка. Скажи этому наемному работнику, чтобы он удалился и дал нам поговорить. — И оглядел ее с ног до головы, как бы говоря: «Признайся, ты сама этого хочешь».

От этого взгляда ей стало нехорошо, и она инстинктивно сделала шаг туда, где чувствовала себя в безопасности. К Джейку.

— Удалишься ты, Пол, — сказала она. — Убирайся!

Ее бывший муж выглядел так, как будто промазал в лунку с двух шагов.

— Ты, конечно, шутишь?

— Вы слышали, что сказала леди, — заметил Джейк. — Убирайтесь!

— И больше не появляйся, — добавила Зои. — Я не хочу иметь с тобой ничего общего.

Сначала Пол не двинулся, и Зои испугалась — конфликт сейчас обострится. Пол стоял и смотрел на них со змеиной злобой в глазах.

«Наконец-то ты явил свое истинное лицо», — подумала Зои.

— Мои адвокаты побеспокоят тебя по этому поводу, Зои, — сказал он наконец. — Я не потерплю, чтобы меня оскорбляли.

— И я тоже, — ответила Зои. — Так что советую тебе подумать хорошенько.

Прежде чем Пол успел сказать еще что-нибудь, Джейк препроводил его к выходу и стоял в дверях, пока гольфист не сел в свою машину и не уехал.


Как только машина Пола скрылась за поворотом, Зои прислонилась к стене. Ее била дрожь. «Что, если бы?..»

Она обхватила себя за талию, стараясь собраться. Большая фигура Джейка возникла перед ней.

— Зои?

— Что, если бы… он… — выдохнула она. — Если бы ты не пришел… когда пришел…

Теплые сильные руки обхватили ее. Она укрылась в его объятиях и постепенно успокаивалась в этом надежном убежище.

— Все в порядке, — прошептал Джейк. — Все будет хорошо.

Зои поверила ему. Ее сердце раскрылось и назвало наконец своим именем то чувство, которое жило в нем уже несколько недель.

«Все будет в порядке. Джейк здесь».

Она провела пальцами по отвороту кармана его рубашки. Под ним билось его сердце. Билось так же неровно, как ее собственное.

— Зои… — Его голос стал глубже. Она посмотрела Джейку в лицо и увидела, как его глаза потемнели, а зрачки расширились, так что зеленая глубина стала почти черной. — Ты хотя бы отдаленно представляешь себе, как ты красива? — прошептал Джейк. — Такая живая. Такая нежная… — Он поднял руку и погладил ее по щеке. — Такая искусительная…

«Я — искусительная?» Зои смутилась и отвернулась бы, но он обнимал ее слишком крепко. Джейк закрыл глаза и глубоко вздохнул.

— Ты заставляешь меня чувствовать… — Он покачал головой. — Не важно.

«Нет, важно!»

— Почему нет?

— Потому, — ответил он с грустной улыбкой, — что ничего не изменилось, Зои. Я по-прежнему мертв внутри. Я никогда не смог бы дать тебе то, чего ты заслуживаешь.

«Ничего не изменилось». И Зои взорвалась.

— Черт тебя подери! — События этого дня надорвали ей нервы. Услышав отречение Джейка, она застучала кулаками по его груди. — Ты, бесчувственный чурбан! Кто, черт возьми, дал тебе право отрекаться от жизни? Кто решил, что ты можешь сидеть в сторонке, пока остальные идут вперед?

— Слушай, я знаю, ты…

— Ничего ты не знаешь!

Горячие слезы выступили у нее на глазах. Она устала заботиться и не получать ничего взамен. Устала отдавать сердце и душу, только чтобы их ранили снова и снова.

«Уйди с дороги, Зои. Не мешай, Зои. Помоги мне, Зои».

— Знаешь, — сказала она, вытирая глаза, — возможно, Пол использовал меня, но он, по крайней мере, никогда не был трусом.

Джейк задохнулся:

— Кем?

— Ты слышал. Трусом. Он старался добиться того, чего хотел. Он не замыкался в себе из страха перед жизнью.

Прерывистость его дыхания сказала Зои — она вступила на тонкий лед, но это ее уже не волновало. Стоит пойти на риск, если так она сможет добраться до Джейка. Все это время окружающие обращались с ним очень осторожно, боялись задеть его раны или вывести из себя. Но, может быть, пора отбросить осторожность и выдать ему хорошую дозу правды? Может быть, надо вывести его из себя?

— Ты говоришь, что отгораживаешься от мира, так как будто бы мертв внутри. Но ты не мертв! Ты напуган! И боишься быть счастливым. Будь честен, не играй в благородство, не делай вид, что поступаешь правильно, когда на самом деле тебе просто страшно жить.

— Хватит! — рявкнул Джейк.

Одно слово. Одно слово предупреждения.

Но Зои отмахнулась от него:

— Самое ужасное — ты так ослеплен чувством вины, что не видишь счастья. А ведь оно стоит прямо перед тобой. Скажи мне, Джейк, как долго ты собираешься наказывать себя за то, что вернулся домой живым? Что сказали бы твои товарищи, если бы узнали — ты используешь их как предлог, лишь бы сбежать от жизни?


Еще от автора Барбара Воллес
В плену чужой страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночь в Провансе

Имея перед глазами неудачный опыт своей матери, Дженна Браун не доверяет мужчинам. Но во время своей поездки в Прованс она знакомится с неотразимым Филиппом д’Юсеем, и между ними вспыхивает страсть. Они с самого начала договариваются, что их роман будет коротким и ни к чему не обязывающим, но по возвращении домой Дженна узнает, что ждет ребенка.


Сказка для двоих

Суровая начальница посылает секретаря Эмму с важным поручением… к собственному внуку. В результате девушка вынуждена мерзнуть и мокнуть под дождем, вспоминая ее слова: «Даже не думай уйти с пристани, не получив ответа от Гидеона!» Правда, внук этот оказывается потрясающим голубоглазым красавцем…


Унесенные ураганом

Хлое Абрамс ужасно не везет с мужчинами. Застав очередного бойфренда с другой, она выливает ему на голову только что купленный кофе, чем заинтересовывает владельца кофейни. Но только ли этим?


Мечты и свидания

Лиз Стросс – тридцатичетырехлетняя мать-одиночка, давно разочаровавшаяся в любви и привыкшая полагаться только на себя. Но когда ее новый босс Чарльз Бишоп начинает проявлять к ней интерес, к тревогам за будущее сына добавляются мечты о романтических свиданиях. Хватит ли ей смелости пойти на риск и снова довериться мужчине?


Обрести свободу у алтаря

Отправляясь по делам на север Шотландии, Томас Коллиер меньше всего ожидал встретить там свою жену, которую все считали погибшей. Томас счастлив, что нашел Розалинду, он намерен забрать ее домой и окружить заботой и любовью. Но беда в том, что Розалинда потеряла память и не узнает своего мужа. А тут еще друг поведал ей, что она собиралась развестись с Томасом, потому что не все в их браке было благополучно…


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…