Неизведанное - [16]
Но Кэл так и не отпустил ее, продолжая сидеть на месте и смотреть ей в глаза.
Лишь рев двигателей заставил его отпустить Дэни и отодвинуться. Из окна она увидела, что на парковку ворвались мотоциклы.
Выбравшись из машины, Дэни смотрела, как Кэл пошел к местным гидам и пожал им руки. Черт возьми, этот мужчина был слишком мощным. Очень опасным.
Она озиралась, пока ее взгляд не упал на каменного слона. Скульптуры были выполнены в натуральную величину и обросли мхом. В лучах солнечного света они были просто великолепны. Подняв фотоаппарат, Дэни приступила к работе.
Вскоре ее эмоции улеглись, а сердцебиение замедлилось. Она снова чувствовала себя уверенно даже посреди жара и влажности джунглей. Дэни сделала несколько снимков слона и львов.
Возвышающиеся из зарослей, они выглядели ошеломляюще. Какие еще чудеса ждут ее в этой поездке?
Ощутив рядом с собой чье-то присутствие, Дэни подняла взгляд. Кэл наблюдал за ней, подбоченившись и с полуулыбкой на губах.
— Когда ты фотографируешь, словно переносишься в другое измерение.
— Особенно если передо мной такие замечательные модели, — кивнула она, нежно коснувшись прохладного каменного бока слона. — Он великолепен.
— Продовольствие почти загрузили на мотоциклы. Мы готовы отправиться в путь.
Остальные из группы подошли ближе. Обернувшись, Кэл обратился к ним:
— Ладно, позвольте мне представить вам наших гидов.
Он всех представил, но бо́льшую часть слов переводил Сакада. Несколькие гиды немного говорили на ломаном английском.
— Мы разделимся. Каждый поедет на мотоцикле с гидом.
— Спасибо, Господи, — сказала Джемма. — Не хотелось бы мне самой управлять этой штукой.
Изучая простые мотоциклы, Дэни увидела, как Кэл достает из багажника свой собственный байк. Она взглянула на собравшихся археологов.
— Гидов только пять, — и остальные члены команды рассаживались с ними по мотоциклам.
— А ты поедешь со мной, — улыбнулся Кэл.
***
Забравшись на сидение, Кэл завел двигатель и через плечо посмотрел на Дэни.
Он чуть не улыбнулся при виде выражения лица, с которым она смотрела на мотоцикл.
— Честное слово, я хорошо вожу.
Смиренно вздохнув, Дэни перевесила фотоаппарат с плеча на шею и забралась на сидение между сумками и Кэлом.
— И почему я не удивлена? — она осмотрелась. — Ну и за что мне держаться?
— За меня.
Он слышал, как она что-то пробубнила себе под нос, но потом обхватила его обеими руками за талию. Пока она ерзала, устраиваясь удобнее, Кэлу пришлось признать, что ему очень нравится прижиматься к Дэни Наварро.
— Готова?
— Насколько это возможно.
Проверив остальных, он обнаружил, что гиды уже заводят двигатели. Кэл махнул главному гиду по имени Арн и они, тронувшись с места, отправились в путь.
Поначалу выбранная ими тропка была притоптанной и вилась по джунглям между деревьями. Через верхние ветви пробивался золотистый свет.
Они продвигались вперед, и дорожка становилась все менее накатанной. Мотоциклы ехали мимо хрупких древних мостов и несколько раз джунгли сменялись маленькими фермами. Порой сквозь тени прорывался слепящий солнечный свет, но вскоре его поглощали заросли.
Через какое-то время Дэни привыкла к мотоциклу, и Кэл почувствовал, как она расслабилась. Вскоре она уже держалась за него лишь одной рукой, а второй подняла фотоаппарат и пыталась делать снимки. Кэл покачал головой. Удивляться нечему.
Когда они миновали еще одну небольшую ферму, он заметил впереди небольшой земляной холмик. Решив, что Дэни уже достаточно освоилась, Кэл направил мотоцикл прямиком туда.
— Держись, — выкрикнул он.
Она крепко обхватила его обеими руками. Разогнавшись, Кэл заехал на холм, и они слетели вниз затяжным прыжком.
Дэни у него за спиной засмеялась и коснулась губами его уха.
— Давай еще.
Вскоре дорожка стала дикой и заросшей. Здесь начиналась та область, забираться в которую рисковали немногие люди. Кэл дал Арну знак сделать перерыв.
Мотоциклы припарковались, и он встал.
— Остановимся и немного отдохнем. Прихвати что-нибудь попить и перекусить. Разомни ноги.
Доктор Оукли слез с сидения и, потерев поясницу, со стоном выгнулся назад.
— Кажется, я для подобного слишком старый.
— Вы ведь хотите найти храм? — с улыбкой подтолкнул его Жан-Люк.
— Да. Да, — кивнул Оукли.
Кэл видел точно такое же нетерпение и голод в глазах каждого археолога в каждой сопровождаемой им экспедиции. Все, кто работал непосредственно на месте действия, были в глубине души авантюристами.
Уже через пару минут все рылись в рюкзаках, доставая бутылки с водой и шоколадки. Местные гиды расселись на земле, жуя принесенную с собой еду.
Дэни, конечно же, фотографировала.
Кэл подошел к ней.
— Лучше воспользуйся возможностью и перекуси.
— Есть, капитан, — на этот раз она отсалютовала идеально.
— Ты схватываешь на лету.
Устроившись под деревом, Дэни открыла свой пакет.
— Вот и не забывай об этом.
На ближайшей упавшей ветке Кэл заметил проблеск движения. Что-то зеленое. Инстинкты взяли все на себя. Нырнув вперед, он повалил Дэни на землю. Спустя долю секунды Кэл был уже на ногах и потянул ее за собой.
— Какого черта? — возмутилась она.
Он развернул ее, не выпуская из своих рук.
— Смотри.
Мара Росс никому не дает спуску. Особенно боссу мафии — ублюдку, истязавшему ее из-за ментальных способностей контролировать сознание. Теперь он похитил еще одну женщину, и Мара пойдет на все, лишь бы спасти ее, даже объединится с самым смертоносным и могущественным человеком из всех, кого знает. Каллахан понимает, насколько опасен. Эксперименты ЦРУ дали ему смертоносные паранормальные способности, на контроль над которыми уходит каждая капля его силы воли. Но тогда в жизнь Каллахана врывается Мара. Смелая потрясающая налетчица на разум угрожает разрушить его самоконтроль, как никто никогда прежде.
Они сражаются за любовь, честь и свободу на беззаконной арене галактики… Когда Харпер Адамс — космическую десантницу с Земли — похищают со станции, ее жизнь превращается в борьбу за выживание. Брошенная на арену пустынной планеты внешнего кольца галактики, она сталкивается лицом к лицу с большим татуированным инопланетным гладиатором… чемпионом Великой Огненной арены. Бывший принц, попавший на Карфаген еще подростком, Райден Тьяго уже давно отвоевал свою свободу. Теперь он правит ареной, но борется не ради славы, а ради своих темных целей — отомстить тем, кто уничтожил его планету.
Один бывший морской пехотинец. Одна женщина, ищущая своего брата. Один древний затерянный город в тропических лесах Анд. Бывший морской пехотинец Логан О’Коннор большой, грубый и немного дикий. Он успешно служил во флоте…но однажды доверился не той женщине. После едва не убившего его ужасающего предательства он работает на своего лучшего друга в «Службе охраны охотников за сокровищами». Логан не любит песок, джунгли и москитов, но все равно делает свое дело – обеспечивает безопасность археологических раскопок и экспедиций.
Закаленный боями солдат Круз Рамос держится из последних сил. Он — замкомандующего самого смертоносного отряда, противостоящего инопланетным захватчикам, но уже не знает, за что сражается. Круз видел слишком много смертей, разрушений и опустошения. Тем не менее, он снова и снова выходит на бой, чтобы защитить людей, однако с каждый днем его безразличие лишь растет. До тех пор, пока из руин Сиднея не появляется таинственная женщина и не спасает Круза от разъяренной своры инопланетных тварей. У Санты Кейд лишь одна цель — месть.
Джон Браун никогда не забудет, что когда-то был жадным до власти боссом мафии. Он потерял большинство своих воспоминаний – большую часть души – но никто ему не доверяет…даже он сам. Однажды тихая размеренная жизнь Джона рушится, и он просыпается в секретной подземной лаборатории. Теперь у него, измученного проведенными над ним экспериментами, единственная надежда – женский голос во тьме. Ив Майлз хранит большой секрет. И она не намерена им делиться. Всю свою жизнь Ив только и делала, что скрывалась от людей, желающих использовать ее психические способности, но в очередной раз оказалась заперта в какой-то лаборатории Франкенштейна.
Бэй Норт хочет отомстить, нет, она жаждет мести. После того как из-за способности красть время на нее открыли охоту и вынудили наблюдать за смертью семьи, она хочет лишь одного — заставить поплатиться босса мафии, отнявшего у нее все. Но сейчас он послал за ней охотника, и Бэй понадобится все умение, чтобы не позволить сероглазому сильному мужчине ее убить.Все, что осталось у бывшего морского пехотинца Шона Арчера — жажда мести. После того как его команда погибла в Афганистане от руки вора времени, он вернулся домой сломленным человеком.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко.