Неизбежное зло - [90]

Шрифт
Интервал

— Наверное, теперь мой черед рассказать вам кое-что, — сказал я. — Вам известно о состоянии махараджи сегодня утром?

Он нахмурился:

— Нет, а что известно вам?

— Похоже, когда новость о вашем маленьком спектакле и последующем аресте махарани Девики дошла до махараджи, с Его Величеством случилось нечто вроде удара. И долго он не протянет, а значит, Пунит станет махараджей гораздо раньше, чем ожидалось.

— А вот это настоящая трагедия, — вздохнул полковник, не пояснив, что он имеет в виду — здоровье махараджи или воцарение принца.

— Так зачем вы здесь, полковник? — спросил я. — Учитывая все, что произошло ночью, не пытайтесь убедить меня, что вы явились, чтобы успокоить мою совесть.

— Голдинг, — сказал он. — Вчера вы сказали, что нашли в сейфе у Даве два отчета?

Я обернулся к Несокрушиму:

— Возможно, сержант объяснит лучше.

— Два варианта, да, — подтвердил Несокрушим. — Вчера ночью я тщательно изучил оба. Текст по большей части одинаковый, а цифры и выводы разные. Оба отчета подписаны именем Голдинга, но подписи не совпадают.

— Что это означает?

— Один вариант представляет картину солидных запасов алмазов in situ[84], другой демонстрирует гораздо более скромные залежи. Стоимость копей тоже принципиально разная.

Полковник задумчиво почесал бороду.

— Из чего следует, что оба не могут быть настоящими.

Несокрушим пожал плечами:

— Даже представить нельзя, как такое возможно.

— Какой же из отчетов подлинный, а какой — фальшивка?

— Не могу сказать определенно, пока не увижу геологические сводки и черновики Голдинга. Они остались в его кабинете. Я собирался изучить их с утра.

— Мы разрабатываем свою версию, — сказал я. — Она включает в себя дивана, но в ней есть прорехи.

— Прорехи? — переспросил полковник. — И вы думаете, что сможете заполнить их?

— Мы попытаемся. Сейчас, когда вы растоптали наших врагов, нам осталось сделать всего ничего.

— Совершенно верно, капитан, — криво усмехнулся он.

Дверь открылась, и в столовую, скалясь, как мул, вошел Кармайкл.

— Мистер Кармайкл, — удивился полковник. — Что привело вас сюда?

— У меня письмо для капитана Уиндема. — Кармайкл протянул мне влажный конверт с моим именем сверху. Сломав сургучную печать, я вытащил листок с гербом Индийского офиса и подписью вице-короля. Кармайкл промокнул лоб носовым платком. — Невыносимо влажно, — пробормотал он, будто бы отвечая на вопрос, который никто не задавал.

Я быстро просмотрел письмо: всего один абзац, напечатанный на машинке через один интервал, предписывал мне и Несокрушиму возвращаться в Калькутту.

— Выходит, телеграфную линию починили? — спросил я.

— Нет, — ответил Кармайкл. — По-прежнему отключена, но я отправил сообщение в понедельник ночным поездом до Джарсугудаха, а оттуда в Дели послали телеграмму. Письмо, отзывающее вас, подписал лично вице-король. Я взял на себя смелость заказать вам купе в вечернем поезде.

— Как это любезно с вашей стороны, — сказал я, передавая письмо Несокрушиму. — Взгляните, сержант, и скажите, все ли в порядке.

— Разумеется, там все в порядке, — воскликнул Кармайкл. Лоб его вновь покрылся каплями пота. — Это же писал лично вице-король. В Индии нет власти выше.

— И все же, — пристально смотрел я на Несокрушима, — лучше удостовериться.

Сержант поднял взгляд и кивнул.

— Отлично, — констатировал я. — Если это все, мистер Кармайкл, уверен, у вас сегодня забот полон рот… Или вы еще не в курсе?

— В каком смысле?

Мы с полковником Аророй переглянулись.

— Мистер Кармайкл, — сказал полковник, — вам, пожалуй, лучше сейчас отправиться во дворец и испросить аудиенции у дивана.

Я смотрел вслед Кармайклу и полковнику, потом загасил окурок в серебряной пепельнице. Мрачное настроение накрыло меня. Мое время в Самбалпуре подошло к концу. Два человека зверски казнены; юная махарани арестована; махараджу хватил удар — формально дело завершено. На миг я истово взмолился в душе, чтобы оно и в самом деле было раскрыто. Иначе кровь, пролитая прошлой ночью, и та, что еще может пролиться, окажется на моих руках.

Я встал.

— Куда вы идете, сэр? — спросил Несокрушим.

— Собирать вещи, — отрезал я. — И тебе предлагаю сделать то же самое.

— А как же Голдинг? — вопросительно приподнял бровь сержант. — Я думал, вы хотите его найти.

— Это было до того, как мы получили письмецо от вице-короля, — вздохнул я.

— Но как быть с отчетами, сэр? Мы знаем, что происходит нечто предосудительное. Вы же сами сказали, что, отыскав Голдинга, мы получим ключ ко всей истории.

— Голдинг мертв, — покачал я головой.

Несокрушим словно получил пощечину.

— Вы не можете знать это наверняка, сэр.

— Его пилюли, — сказал я. — Я нашел пузырек в его ванной. Тиоцианат натрия применяется при сердечных заболеваниях. Похитили его или он скрылся по своей воле, в любом случае без этого лекарства он умрет.

Несокрушим плюхнулся обратно на стул.

— Но как же, сэр… — Голос его увял.

— У нас есть только версия, — продолжал я, — что Голдинг обнаружил затеянные Даве махинации. Нет никакой связи его исчезновения с убийством ювраджа. У нас нет никаких доказательств.

— То есть мы сдаемся?

— Ты ведь читал письмо вице-короля. Он приказал возвращаться в Калькутту — возможно, даже под угрозой депортации. По крайней мере, был чертовски краток.


Еще от автора Абир Мукерджи
Человек с большим будущим

Индия, 1919 год. Отчаянно желая начать все сначала, капитан Сэм Уиндем прибывает из Британии, чтобы занять важный пост в полиции Калькутты. Вскоре его вызывают на место странного убийства. Жертва – высокопоставленный чиновник, тело нашли в трущобном квартале, где европейцы не бывают, скомканная записка у него во рту требует, чтобы британцы покинули Индию, а иначе последуют новые жертвы. Капитан Уиндем берет в помощники первого в полиции офицера-индийца, сержанта Банерджи по прозвищу Несокрушим. Быстро выясняется, что история куда запутанней, чем политическое убийство.


Рекомендуем почитать
Злые боги Нью-Йорка

В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.


Борт С-747 приходит по расписанию

Андрею Корешкову, начальнику управления московского страхового агентства, утром повезло – взгляд прекрасной блондинки, приехавшей застраховать свою новенькую Ауди ТТ, был многообещающим. Однако уже скоро стало понятно, что ни о каком романе и речи нет. Блондинка – участница группы мошенников, которые страхуют машины в нескольких агентствах сразу, а потом заявляют об угоне и получают деньги. Андрей, в прошлом опытный работник УБОПА, берется за расследование. Он узнает о существовании банды, запустившей щупальца в разные страны и втянувшей в свою орбиту десятки людей.


Иван Путилин и Клуб червонных валетов

Иван Дмитриевич Путилин – гений русского уголовного дела, много лет он стоял у руля Санкт-Петербургской сыскной полиции и благодаря своей находчивости и необыкновенной проницательности раскрывал самые сложные преступления, за что его называли русским Шерлоком Холмсом.На основе воспоминаний Путилина писателем-детективщиком начала XX в. Романом Добрым была создана блестящая серия остросюжетных рассказов, которые и вошли в этот сборник. Их хочется прочитать уже из-за одних названий, таких как «Тьма египетская», «Ключ поволжских сектантов», «Ограбленная почта»…


Дама пик

Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат престижных премий «Французский саспенс» и «Приключенческий роман года». Он сам переносит свои книги на экран, и его сериалы держат на французском телевидении высочайшие рейтинги. «Дама пик» вслед за «Червонной дамой» продолжает знаменитый цикл романов и популярных телефильмов о комиссаре Мартене, столь же любимом сегодня французской публикой, как некогда великий Мегрэ. Жизнь этого рыцаря без страха и упрека полна запутанных отношений с женщинами и не менее запутанных расследований, связанных с женскими судьбами.


В нужном месте

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Преступления могло не быть!

Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.