Неизбежное зло - [89]
Она направилась обратно к храму. Даве и брамин следили за нами со ступеней.
— А сейчас, — сказала махарани, — я должна возвращаться во дворец. Было бы неблагоразумно задерживаться здесь в это утро.
Я поблагодарил ее за уделенное время.
— И помните, капитан, — сказала она на прощанье, — всегда ищите истину и не беспокойтесь о ее последствиях.
Сорок
Когда я вернулся, Несокрушим уже доедал в столовой свой омлет. Увидев меня, он едва не перевернул стул, вскакивая.
— Вы слышали новости, сэр? — захлебываясь от волнения, воскликнул он. — Говорят, махарани Девика арестована.
— Так и есть, — угрюмо буркнул я.
Он недоуменно воззрился на меня:
— Но почему?
— Потому что Пунит решил, что она замыслила убить его и Адира и усадить на престол своего сына.
— Но она совсем девочка.
— Ей помогал главный евнух. Его схватили, когда он устроил преступнику побег. Оба — и евнух, и покушавшийся на жизнь принца — были казнены этой ночью.
— Но откуда вы все это знаете?
— Я там был, — ответил я, жестом предлагая ему сесть и закончить завтрак.
— Где?
— В городе. И смотрел, как их казнят. А тебе кто рассказал про Девику?
— Одна из служанок. Она говорит на хинди.
— Выходит, ты теперь можешь говорить с женщинами, а?
Он смутился:
— Я никогда не испытывал неловкости в общении с прислугой.
Я сел напротив него, тут же рядом возникла девушка, чтобы принять мой заказ. Возможно, та же самая, что доложила Несокрушиму о ночных происшествиях.
— Что там случилось? — нетерпеливо спросил он.
— Долгая история, из тех, которые не хочется вспоминать.
Однако лицо Несокрушима выражало напряженное ожидание, и я, не упоминая о своем участии в событиях, вкратце рассказал, что произошло.
— Все, что тебе нужно знать, — всем руководит Пунит. И, кажется, наш друг полковник Арора все же не участвовал в заговоре, — сказал я. — Его всего лишь посетила идея, что лучше не приговаривать этих двоих к тюремному сроку, а возложить правосудие на слона, который просто раздавит им череп.
— Слона?
Я кивнул:
— Отлично выдрессированного. Даже разбирающегося в человеческой анатомии.
— Это сказки, — не поверил Несокрушим.
— Оказывается, нет. Если верить полковнику, здесь практикуют эту методику веками. Ну, как омлет?
— Что?
— Омлет, — повторил я. — Вкусный?
Он вытаращился на меня как на психа.
— Чили маловато.
Я махнул официантке и заказал омлет и черный кофе.
— Мисс Грант не появлялась?
— Не видел ее, сэр. Надеюсь, она в «Бомонте». — Несокрушим посмотрел на часы.
— Который час?
— Почти восемь. Что делаем теперь, сэр?
Я вытащил из кармана помятую пачку сигарет, предложил ему одну.
— Теперь придется потянуть за единственную ниточку, которая у нас осталась, — ответил я, закуривая. — Отчет Голдинга.
С улицы донесся рев мотора. Выглянув в окно, я увидел подкатившую к зданию красную «альфа-ромео».
Полковник и мой омлет прибыли одновременно, но если бы омлет был таким же холодным, как физиономия полковника, я бы вернул его на кухню.
— Капитан Уиндем, — приветствовал он меня.
— Полковник, — кивнул я, не потрудившись встать. Махнул, указывая на свободный стул. Некоторое время мы сидели молча. Я глубоко затянулся сигаретой, медленно выпустил колечко дыма.
— Полагаю, вы не согласны с моими действиями прошлой ночью, — начал он наконец. — Вы должны понимать, что я не мог не подчиниться приказу Пунита. В противном случае на той колоде оказалась бы моя голова.
— Мне кажется, — сказал я, — что если бы мы прежде допросили их, это принесло бы нам больше пользы.
— Прежде чего, капитан? Прежде чем судить их и позволить вытащить наружу все обстоятельства? Думаете, народ хочет услышать новость о коварстве их юной махарани? А что потом? Приговор и тюремное заключение? Как вы справедливо заметили, по вашим законам мы никого не имеем права казнить, даже виновных в тяжких преступлениях. А на допросах эти люди держатся как фанатики. Тот, с которым вы столкнулись в Калькутте, предпочел застрелиться, лишь бы не отвечать на ваши вопросы. С чего вы решили, будто здесь они поведут себя иначе?
— Они могли что-то знать об исчезновении Голдинга, — сказал я.
Полковник поморщился:
— Вы цепляетесь за соломинку, Уиндем. Пускай наши методы ранят ваши чувства, но не пытайтесь придумывать объяснения, утверждая, что, оставь мы их в живых, это помогло бы вашему расследованию.
— А сами вы уверены, что за всем этим стоит юная махарани? — поинтересовался я.
Наклонившись вперед, он положил ладони на стол.
— Это единственная версия, в которую все укладывается. Она знает, что дни махараджи сочтены. Как его любимая жена, она наверняка узнала об этом раньше всех. Когда ее муж умрет, она утратит былое влияние. И что станет с ее малолетним сыном? — Он принялся рассеянно складывать салфетку. — Девика, надо думать, поняла, что самый верный способ обеспечить будущее принца Алока — устранить двух принцев, которые впереди него в очереди на трон. И вот в недрах зенаны с помощью Сайида Али она разработала план. Все не заладилось с самого начала. Их подслушала наложница Рупали и оставила записки, предостерегая Адира. И все же покушение на него оказалось успешным, и только благодаря вашим действиям вчера покушение на Пунита провалилось, а стрелка схватили и доставили в Самбалпур. Слух о его поимке достиг Девики, и они с евнухом организовали побег заключенного. У кого еще есть свободный доступ к печати махараджи и пурда-мобилю?
Индия, 1919 год. Отчаянно желая начать все сначала, капитан Сэм Уиндем прибывает из Британии, чтобы занять важный пост в полиции Калькутты. Вскоре его вызывают на место странного убийства. Жертва – высокопоставленный чиновник, тело нашли в трущобном квартале, где европейцы не бывают, скомканная записка у него во рту требует, чтобы британцы покинули Индию, а иначе последуют новые жертвы. Капитан Уиндем берет в помощники первого в полиции офицера-индийца, сержанта Банерджи по прозвищу Несокрушим. Быстро выясняется, что история куда запутанней, чем политическое убийство.
В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.
Андрею Корешкову, начальнику управления московского страхового агентства, утром повезло – взгляд прекрасной блондинки, приехавшей застраховать свою новенькую Ауди ТТ, был многообещающим. Однако уже скоро стало понятно, что ни о каком романе и речи нет. Блондинка – участница группы мошенников, которые страхуют машины в нескольких агентствах сразу, а потом заявляют об угоне и получают деньги. Андрей, в прошлом опытный работник УБОПА, берется за расследование. Он узнает о существовании банды, запустившей щупальца в разные страны и втянувшей в свою орбиту десятки людей.
Иван Дмитриевич Путилин – гений русского уголовного дела, много лет он стоял у руля Санкт-Петербургской сыскной полиции и благодаря своей находчивости и необыкновенной проницательности раскрывал самые сложные преступления, за что его называли русским Шерлоком Холмсом.На основе воспоминаний Путилина писателем-детективщиком начала XX в. Романом Добрым была создана блестящая серия остросюжетных рассказов, которые и вошли в этот сборник. Их хочется прочитать уже из-за одних названий, таких как «Тьма египетская», «Ключ поволжских сектантов», «Ограбленная почта»…
Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат престижных премий «Французский саспенс» и «Приключенческий роман года». Он сам переносит свои книги на экран, и его сериалы держат на французском телевидении высочайшие рейтинги. «Дама пик» вслед за «Червонной дамой» продолжает знаменитый цикл романов и популярных телефильмов о комиссаре Мартене, столь же любимом сегодня французской публикой, как некогда великий Мегрэ. Жизнь этого рыцаря без страха и упрека полна запутанных отношений с женщинами и не менее запутанных расследований, связанных с женскими судьбами.
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.