Неизбежное зло - [84]
Я прислонился к стволу дерева и закурил. Расследование выходило из-под контроля. Пунит, у которого всего двенадцать часов назад были самые очевидные мотивы убийства старшего брата, стал вероятной целью покушения и сейчас пытался охмурить Энни при помощи ничего не подозревающего Эла Джолсона. Между тем полковник Арора, которого я считал почти союзником в этом диком месте, вполне мог оказаться участником заговора. А есть еще теория Несокрушима, что убить планировали меня, а вовсе не принца, не говоря уже об опасениях Фитцмориса за его жизнь. Может, то и другое — паранойя, но один англичанин уже пропал, а Самбалпур, с его заговорами, интригами, шепотом за спиной, как раз то самое место, где здоровая доза паранойи может сохранить жизнь.
Я думал об исчезновении Голдинга и роли Даве. Я был уверен, что эти двое встречались тем утром, когда пропал бухгалтер. Но как вписать Даве в общую картину? Теперь у нас, по крайней мере, есть отчет Голдинга. Точнее, целых две версии отчета.
По правде говоря, у меня имелся только бесконечный список вопросов. А требовались ответы. Самый верный способ получить их — допросить человека, запертого в камере в сотне ярдов отсюда. Я развернулся и решительно направился к казармам. Пора покончить с этим делом.
Тридцать восем
Казарма была полна солдат, сменившихся с дежурства. Те, что лениво болтались снаружи, курили биди[83] и играли в карты, проводили меня удивленными взглядами.
Тишину скудно освещенной гауптвахты нарушало только шуршание газеты, которую при свете керосиновой лампы читал дежурный офицер.
— Я хочу видеть заключенного, — заявил я.
Унылая физиономия дежурного была побита оспой и корява, как ананас.
— Нет возможно, сахиб. Заключенного увезли.
— Что? — обалдел я. — Куда? В лазарет?
— Нет, сахиб. В форт.
— Когда? И по чьему приказу?
— Десять минут как. А приказ вот. — И он развернул передо мной записку с личной печатью махараджи, а рядом неразборчивая подпись.
— Полковник Арора это видел? — спросил я.
— Не знаю, сахиб, — покачал головой дежурный.
Оставив офицера дежурить дальше, я забрал приказ и помчался через королевский парк во дворец.
Суаре было в самом разгаре, Арора маялся в углу со стаканом виски.
Подскочив к нему, я ухватил полковника за рукав:
— Мне нужно с вами поговорить. Срочно.
Мы вышли в коридор, и я продемонстрировал ему документ.
— Это ваш приказ?
Он недоуменно уставился на меня:
— А что это такое?
— Документ, подтверждающий, что пленника приказано перевести в форт к майору Бхардваджу. Доставлен двадцать минут назад.
— Что? — Арора выхватил бумагу у меня из рук. — По чьему приказу?
— Я надеялся, что вы мне объясните.
Арора таращился на приказ.
— Это печать махараджи, но я не узнаю подпись. — Скомкав листок, он сунул его в карман: — Пойдемте со мной.
Мы прошли в кабинет, где он снял трубку телефона.
— Кому вы звоните?
— Бхардваджу.
Полковник быстро проговорил несколько слов. В трубке повисло молчание, потом на другом конце линии заговорили. По мере того как полковник слушал, лицо его мрачнело все больше.
Наконец он резко швырнул трубку на рычаг.
— Никаких узников не доставляли сегодня вечером. Более того, они не получали никаких распоряжений, что кого-то привезут. Когда забрали пленного?
— Минут пятнадцать назад.
Полковник вновь взял телефонную трубку. Судя по его вопросам, он обзванивал казармы.
— Кто взял пленника под опеку? — рявкнул он. — Что?
Повесив трубку, он обернулся ко мне.
— Кто его забрал? — не утерпел я.
— Один из евнухов.
— Евнух?
В голове у меня все смешалось.
Внезапно вспомнился Сайид Али, его силуэт в окне второго этажа зенаны, когда он разговаривал с… Но этого не может быть.
— Скорее! — ринулся я к двери. — Нам срочно нужно в Розовый павильон.
Мы пулей пронеслись по королевским лужайкам, стремительно покрыв расстояние до павильона. Арора бросился к парадному входу.
— Нет! — крикнул я. — Нам нужно в гараж!
— Зачем?
— Надо проверить кое-что.
Обогнув здание, мы рывком открыли гаражную дверь. Внутри царила темнота. Полковник включил свет, и внутри у меня все оборвалось.
— Необходимо перекрыть все дороги, ведущие из города, — выдохнул я. — Как можно быстрее.
— Зачем?
Я ткнул пальцем в пустое место в ряду машин:
— Потому что не хватает пурда-мобиля.
Арора уставился на то место, где должен был стоять автомобиль. Мотнул головой:
— Не понимаю.
Я тоже не был уверен, что понимаю. У меня были только предположения.
— Что, если это Девика, Третья махарани?
— О чем вы?
— Что, если за покушением на Пунита стоит она? Что, если она пытается посадить на трон своего сына?
Арора отказывался верить.
— Принца Алока? Не могла же она…
— Но как иначе в это дело оказался замешан евнух? Она, наверное, приказала ему нанять убийцу, а теперь помогает тому скрыться. Кто еще смог бы запросто раздобыть печать махараджи?
Внезапно выражение лица полковника изменилось.
— Но это означает… что и в смерти Адира виновна тоже она.
Глаза его блеснули. Он развернулся и побежал к телефонному аппарату, висевшему на стене.
— Постойте! — крикнул я вслед. — Это только предположение.
— Да, — отозвался он. — Предположение, которое соответствует фактам. — И мгновение спустя Арора уже кричал что-то в трубку на хинди. Через пять минут он вернулся и сказал, направляясь к «альфа-ромео»: — Я сообщил Пуниту. А сейчас нужно ехать в город, проверить блокпосты.
Индия, 1919 год. Отчаянно желая начать все сначала, капитан Сэм Уиндем прибывает из Британии, чтобы занять важный пост в полиции Калькутты. Вскоре его вызывают на место странного убийства. Жертва – высокопоставленный чиновник, тело нашли в трущобном квартале, где европейцы не бывают, скомканная записка у него во рту требует, чтобы британцы покинули Индию, а иначе последуют новые жертвы. Капитан Уиндем берет в помощники первого в полиции офицера-индийца, сержанта Банерджи по прозвищу Несокрушим. Быстро выясняется, что история куда запутанней, чем политическое убийство.
В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.
Андрею Корешкову, начальнику управления московского страхового агентства, утром повезло – взгляд прекрасной блондинки, приехавшей застраховать свою новенькую Ауди ТТ, был многообещающим. Однако уже скоро стало понятно, что ни о каком романе и речи нет. Блондинка – участница группы мошенников, которые страхуют машины в нескольких агентствах сразу, а потом заявляют об угоне и получают деньги. Андрей, в прошлом опытный работник УБОПА, берется за расследование. Он узнает о существовании банды, запустившей щупальца в разные страны и втянувшей в свою орбиту десятки людей.
Иван Дмитриевич Путилин – гений русского уголовного дела, много лет он стоял у руля Санкт-Петербургской сыскной полиции и благодаря своей находчивости и необыкновенной проницательности раскрывал самые сложные преступления, за что его называли русским Шерлоком Холмсом.На основе воспоминаний Путилина писателем-детективщиком начала XX в. Романом Добрым была создана блестящая серия остросюжетных рассказов, которые и вошли в этот сборник. Их хочется прочитать уже из-за одних названий, таких как «Тьма египетская», «Ключ поволжских сектантов», «Ограбленная почта»…
Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат престижных премий «Французский саспенс» и «Приключенческий роман года». Он сам переносит свои книги на экран, и его сериалы держат на французском телевидении высочайшие рейтинги. «Дама пик» вслед за «Червонной дамой» продолжает знаменитый цикл романов и популярных телефильмов о комиссаре Мартене, столь же любимом сегодня французской публикой, как некогда великий Мегрэ. Жизнь этого рыцаря без страха и упрека полна запутанных отношений с женщинами и не менее запутанных расследований, связанных с женскими судьбами.
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.