Неизбежное зло - [78]
Он методично продолжил стрелять, и наконец пуля достигла цели. Снайпер выронил ружье и рухнул с дерева. Несокрушим прицелился в то место, где должен был приземлиться стрелок, но в высокой траве и сгущающихся сумерках его трудно было разглядеть.
Принц распластался по хауда. Склонившись, я похлопал его по плечу:
— Опасность миновала, Ваше Высочество.
Я помог ему подняться. Вдруг со спины второго слона закричал полковник Арора.
— Он бежит туда! — полковник показывал на шевелящуюся внизу траву. — Вы военный человек, капитан. Вы знаете, что делать!
Он приказал погонщику сворачивать влево, и слон ринулся прямо сквозь подлесок.
— Ваше Величество, — решительно скомандовал я, — пожалуйста, прикажите погонщику преследовать беглеца.
Принц что-то коротко сказал, погонщик закричал «Дигар, дигар!», и мы двинулись вперед.
— Куда делся Арора? — недоумевал принц. — Почему он бросил нас?
— Тактика, Ваше Высочество, — объяснил я. — Это как на тигриной охоте. Мы — барабанщики, загонщики. Наша задача вывести добычу на полковника и сержанта Банерджи. А они сделают остальное.
Темнело, но продвижение беглеца пока было видно. Я попросил Пунита, чтобы он велел погонщику притормозить: не стоит гнать противника вперед, пока Арора и Несокрушим не вышли на позицию. Требовался тонкий расчет — как только стемнеет, злодей сразу получит преимущество.
А потом прозвучал выстрел.
— Быстрее! — заорал я, указывая в направлении звука. Второй слон остановился у реки. Арора стоял на земле, а Несокрушим сидел в хауда, держа на мушке распростертое в траве тело.
— Он в порядке? — крикнул я полковнику.
— Он жив.
— Вы его подстрелили?
— Нет, — ответил Арора, демонстрируя приклад своей винтовки, — просто стукнул по голове.
Он опустился на колено и перевернул лежащего. Человек был без сознания. Голые руки и лицо блестели от пота, на виске расплывался багровый синяк — там, где он встретился с прикладом винтовки Ароры. Пепел, которым был нанесен рисунок на его лбу, размазался, но изначальная форма угадывалась безошибочно — шричаранам. Знак последователей Вишну.
Погонщик опустил слона на колени, и я спрыгнул на землю.
— Вы его явно не просто стукнули, — заметил я. — Узнаете его?
— Не думаю. Но Самбалпур — маленькое государство. Если он местный, кто-нибудь его наверняка опознает. А если нет, придется узнать правду от него самого.
— Значит, — подвел итог принц Пунит, — нужно доставить его в Самбалпур.
— Вы не ранены, Ваше Высочество? — забеспокоился Арора.
— Я в полном порядке, — раздраженно бросил принц.
Связав и бесцеремонно взвалив террориста на спину слона, мы почти на ощупь побрели в темноте обратно. Огни лагеря замерцали впереди только через час. С момента нападения мы почти не разговаривали. Принц явно не стремился общаться, а я был только рад в тишине привести мысли в порядок.
Особенного смысла дальше расспрашивать Пунита я не видел. Задавать вопросы об убийстве брата сразу после того, как кто-то стрелял в него самого, это все же несколько бестактно. Но по мере приближения к лагерю принц постепенно разговорился.
— Благодарю вас за все, что вы сделали для меня, Уиндем. Я этого не забуду.
— Я сделал то же, что и любой на моем месте, Ваше Высочество.
— Думаете, вы сумеете заставить негодяя говорить?
— Это мы выясним, когда вернемся в Самбалпур.
— Как бы то ни было, я в долгу перед вами. Но, капитан, я был бы признателен за вашу сдержанность в отношении того, что произошло сегодня. Я бы не хотел испортить настроение остальным гостям.
— Разумеется, Ваше Высочество, — заверил я. — Я ни слова не пророню о происшествии, как и, конечно, сержант Банерджи. Хотя за полковника Арору поручиться не могу.
— Полковника Арору я возьму на себя, — ответил принц.
Наше появление вызвало в лагере оживление. Полдюжины слуг бросились навстречу, помогли нам спуститься на землю и поднесли всем виски. Принц махнул свою порцию, тут же взял вторую и пошел к шатрам, пока полковник Арора и его люди разбирались с пленником. Я хотел было присоединиться к ним, но меня остановил Несокрушим.
— Мне нужно поговорить с вами, сэр, — настойчиво проговорил он. — Наедине.
Его хмурая физиономия, как всегда, предвещала дурные новости.
Мы пошли туда, где кормили и поили слонов, подальше от любопытных ушей в шатрах. Я вытащил пачку «Кэпстена» и спички, предложил ему сигарету, закурил сам, глубоко затянулся и выдохнул дым.
— В чем дело, сержант?
— Меня тревожит поведение полковника Ароры, сэр. Кажется, он сомневался, следует ли задерживать террориста.
Я едва не подавился дымом.
— Он вообще-то врезал этому парню прикладом по голове. Ты ничего не путаешь?
— Едва ли, сэр.
Несокрушим, должно быть, ошибся. Едва ли Арора желал, чтобы нападавший сбежал.
— Рассказывай, что там произошло, — вздохнул я.
Сержант огляделся. Удостоверившись, что никто не подслушивает, он начал:
— Как вы помните, после того как злодей спрыгнул с дерева и пустился наутек, полковник повел нас в обход…
— Ну да, — кивнул я нетерпеливо, — чтобы отрезать ему путь к спасению. Разумная стратегия.
— Верно. Но это выяснилось потом, когда мы уже были на месте, вот в чем проблема. — Несокрушим нервно затянулся. — Полковник сказал, что, по его мнению, человек бежит к реке — единственному месту, где лес не стоит стеной. Мы устремились туда и добрались до обрыва над рекой за несколько минут до того, как заметили вашего слона, приближающегося к берегу. Полковник велел погонщику двигаться прямо вам навстречу, рассчитывая, что вы гоните террориста. Он опасался, что в темноте нападавший проскользнет мимо нас, особенно когда заметит нашего слона. Поэтому он решил слезть и спрятаться чуть дальше под обрывом. Мне он велел оставаться в хауда, на прекрасной позиции для выстрела, если этот человек побежит в мою сторону.
Индия, 1919 год. Отчаянно желая начать все сначала, капитан Сэм Уиндем прибывает из Британии, чтобы занять важный пост в полиции Калькутты. Вскоре его вызывают на место странного убийства. Жертва – высокопоставленный чиновник, тело нашли в трущобном квартале, где европейцы не бывают, скомканная записка у него во рту требует, чтобы британцы покинули Индию, а иначе последуют новые жертвы. Капитан Уиндем берет в помощники первого в полиции офицера-индийца, сержанта Банерджи по прозвищу Несокрушим. Быстро выясняется, что история куда запутанней, чем политическое убийство.
Звезда французского детектива Доминик Сильвен – автор полутора десятков блистательных романов, лауреат многих премий, в числе которых знаменитая «Чернильная кровь» и Гран-при читательниц журнала Elle. На краю олимпийского бассейна обнаружен труп молодого адвоката, подвергнутого так называемой «казни папаши Лебрена» – распространенной в Африке пытке, когда на шее приговоренного поджигают автомобильную покрышку Зверский способ убийства и то обстоятельство, что убитый – помощник известного в политических кругах торговца оружием, всколыхнули весь Париж.
В середине XIX века на грязных улицах Нью-Йорка, изрядную часть которого составляли трущобы, шла постоянная война – местных жителей против ирландских иммигрантов, протестантов против католиков, бандитов и воров против всех остальных. Как раз в это сложное время мэр города принял решение о создании полиции Нью-Йорка – из числа крепких и решительных мужчин разных национальностей и вероисповеданий, готовых любой ценой охранять закон. Одним из них стал Тимоти Уайлд, бывший бармен, прекрасно знающий местный уголовный мир и его правила.
Андрею Корешкову, начальнику управления московского страхового агентства, утром повезло – взгляд прекрасной блондинки, приехавшей застраховать свою новенькую Ауди ТТ, был многообещающим. Однако уже скоро стало понятно, что ни о каком романе и речи нет. Блондинка – участница группы мошенников, которые страхуют машины в нескольких агентствах сразу, а потом заявляют об угоне и получают деньги. Андрей, в прошлом опытный работник УБОПА, берется за расследование. Он узнает о существовании банды, запустившей щупальца в разные страны и втянувшей в свою орбиту десятки людей.
Иван Дмитриевич Путилин – гений русского уголовного дела, много лет он стоял у руля Санкт-Петербургской сыскной полиции и благодаря своей находчивости и необыкновенной проницательности раскрывал самые сложные преступления, за что его называли русским Шерлоком Холмсом.На основе воспоминаний Путилина писателем-детективщиком начала XX в. Романом Добрым была создана блестящая серия остросюжетных рассказов, которые и вошли в этот сборник. Их хочется прочитать уже из-за одних названий, таких как «Тьма египетская», «Ключ поволжских сектантов», «Ограбленная почта»…
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.