Негаснущий свет любви - [28]

Шрифт
Интервал

Сегодня у него был необычно взволнованный вид.

— Алисия… эта история с Маллино… — он смешался и замолк. — Я хочу спросить, это был несчастный случай?

— Разумеется. Дорожное происшествие. — Алисия не понимала, почему он сует нос в ее личные дела.

Уэствуд покраснел.

— Я надеюсь, ты не пострадала?

— Благодарю, к счастью — нет. Я растянула руку, но мне уже лучше. А вот мисс Френшем простудилась и до сих пор находится у миссис Хенли в Оттери.

— Как жаль, — пробормотал Уэствуд. — Конечно, это крайне неприятно для нее, но хуже пришлось тебе. Ты ведь провела ночь в трактире наедине с Маллино… Представляешь, что люди говорят?

— Представляю. — Алисия заставила себя вежливо улыбнуться. — Но я полагаюсь на тебя, надеюсь, ты рассеешь эти слухи.

— Конечно. Только, Алисия…

У Уэствуда пересохло в горле, и он с трудом вздохнул. Его заветной мечтой было жениться на Алисии и завладеть ее сказочным состоянием, надо только уговорить ее. Последние недели она избегала его, но сейчас он не упустит случая, хоть и ужасно нервничает.

— Видишь ли, Алисия, мне надо сказать тебе кое-что очень важное, — с отчаянием в голосе произнес он.

У Алисии вдруг заныло под ложечкой. Она предчувствовала, что сейчас произойдет, так как знаки внимания, оказываемые ей Уэствудом, вели к одному — предложению руки и сердца. Ей вдруг пришло в голову, что еще неделю назад она бы, возможно, подумала над его предложением, но сейчас ее мыслями безраздельно завладел Джеймс. Она никогда не выйдет замуж за Кристофера Уэствуда!

А Уэствуд не знал, как начать. Он прокашлялся, встал и наконец разразился речью:

— К черту церемонии, Алисия! Я уже месяцы — да что там месяцы — годы! — пытаюсь доказать тебе свои чувства! — Он опустился перед ней на одно колено и схватил за руку. — Выходи за меня замуж! Дай мне возможность стать твоим защитником! Мы с тобой поладим, я знаю! Нам ведь хорошо вместе… да и бабушка твоя будет в восторге!

Он не сводил глаз с Алисии и, прижав ее руку к губам, запечатлел на ней жаркий поцелуй.

Именно в этот момент распахнулась дверь, и на пороге появился лакей с запиской от леди Стэнсфилд. Алисия обрадовалась его появлению, а Уэствуд выронил ее руку, словно обжегся, и, бледный от унижения, неловко поднялся на ноги. Лакей, смутившийся не меньше его, остался стоять в дверях.

— Входи, Лиддел, — спокойно сказала Алисия, словно не произошло ничего необычного. Она взяла с подноса записку, прочитала ее и сделала знак лакею удалиться. Дверь захлопнулась, и лакей кинулся вниз по лестнице, чтобы попотчевать слуг новостью о том, как мистер Уэствуд делал хозяйке предложение.

Сам Уэствуд пришел в бешенство. Однако предпочел молчать, чтобы не поставить себя в еще более дурацкое положение.

— Милый Кристофер, — мягко сказала Алисия. — Я весьма польщена твоим предложением, но вынуждена отклонить его. Я ценю тебя как друга, однако мне кажется, мы с тобой не пара.

Лицо Уэствуда залилось краской.

— Почему? — возмущенно воскликнул он, забыв о приличиях.

Алисия закусила губу. Ей было трудно объясняться с ним, так как, не имея ни малейшего желания выходить за него замуж, она, тем не менее, держала его при себе, чтобы устранить других поклонников. Она не могла не замечать его растущую к ней привязанность… и вот приходится расплачиваться.

— Я слишком привыкла к независимости, — попыталась смягчить отказ Алисия. — Поместьями я управляю сама и не хочу менять распорядок своей жизни.

— Если ты снова вступишь в брак, то все это не будет иметь значения, — возразил Уэствуд.

Алисия вздохнула. Не могла же она сказать ему, что он скучен, а когда он дотрагивается до нее, то это ее совершенно не волнует, не то, что прикосновения Джеймса Маллино…

А Уэствуд не сводил с нее настойчивого взгляда. Как ей поступить?

— Сядь, пожалуйста, Кристофер. Мы с тобой всегда были друзьями, неужели этому придет конец?

Уэствуд уныло вздохнул и уселся около нее.

— Я вообще-то и не рассчитывал на то, что ты согласишься, — печально произнес он, — но не вини меня за попытку! — Он внимательно посмотрел на Алисию и спросил: — Твой отказ не связан с появлением Маллино?

Алисия чуть не вскочила с дивана.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, — смущенно произнес Уэствуд, — ты постоянно отказываешься от самых выгодных партий… вот я и подумал, что ты, наверное, с кем-то сравниваешь всех этих соискателей твоей руки. А поскольку ты снова встретилась с Маллино…

— Выбрось из головы мысль о том, что мой идеал — Маллино! — резко оборвала его Алисия. — Мы встретились с ним совершенно случайно, и лучше бы этого не произошло. Он невыносимый грубиян!

— Значит, он тебе не нравится, — утешился Уэствуд.


Свадьба Аннабеллы состоялась в один из ярких солнечных дней марта. Алисия, как ни неприятно ей было вновь увидеть отца, все же после долгих раздумий приехала в Тонтон, где по решению обеих семей проходила церемония. Платье невесты было не в меру пышным, точно свадебный торт со множеством украшений, подумала Алисия, но Аннабелла светилась от счастья, словно пройти по церковному проходу рука об руку со своим мужем было для нее пределом блаженства.

Маркиз Маллино тоже присутствовал на свадьбе. Алисия не поверила своим глазам, когда увидела его, и даже уверения в том что он друг семьи Сент-Оби, не убедили ее. Конечно же, он засвидетельствовал ей свое почтение, и, конечно же, их встреча окончилась ссорой. Он зачем-то упомянул о том, что искал встреч с ней еще тогда, когда получил ее письмо с требованием расторгнуть помолвку, а она не поверила. Неужели отец ничего не сказал ей?


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Шепот скандала

Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Рекомендуем почитать
Ожерелье из звезд

Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.


Сердце не камень

Общее, что объединяет эти два небольших романа, — это трудный, но романтичный путь любви ее героев от робкой надежды через сомнения и терзания к достижению цели. Впрочем, счастливый конец у каждого из романов свой, как и почерк писательницы, умеющей постичь душу влюбленных и любящих.Для широкого круга читателей.


Проклят и прощен

Читателям, уже знакомым с произведениями Э. Вернер («Фея Альп», «Развеянные чары», «Эгоист» и др.), и тем, кому ее имя еще не известно, будет одинаково интересно прочесть предлагаемые два романа, которые без преувеличения можно назвать лучшими романами талантливой немецкой писательницы. В соответствии с законами жанра «дамского романа», их положительные герои — яркие личности, волевые люди, мужчины отважны и благородны, а женщинам сильный характер не мешает быть нежными и очаровательно-женственными. Отрицательные герои наделены не менее пылкими страстями, и жизнь приводит тех и других к яростному единоборству.Романы, написанные, как все произведения Э.


Павлинья гордость

Австралия начала века… Великолепный опал несет проклятие старинному роду. Героиня романа Джессика растет в мрачном замке Дауэр в полном неведении, пока неведомые силы и богач Бен Хенникер вершат ее судьбу…


Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шах королеве. Пастушка королевского двора

Евгений Маурин – признанный мастер историко-авантюрной прозы, чьи романы отличают виртуозно прописанный, динамичный захватывающий сюжет и потрясающее умение передавать дух той или иной исторической эпохи.«Шах королеве» и «Пастушка королевского двора» – наиболее известные романы писателя, действие в которых разворачивается во второй половине ХVII века при дворе знаменитого «короля-Солнца» Людовика XIV. Изощренные придворные интриги и интимные похождения венценосных особ, роковые красавицы и любовные страсти, распутство и коварство, ревность и предательство – все это вы найдете на страницах потрясающе увлекательных сочинений Маурина, любимых не одним поколением истинных ценителей первоклассной исторической прозы.