Неформат - [38]
Санька выпросил у меня пейсатую кипу — он почему-то решил, что это лучший способ остаться неузнанным бывшими коллегами. Я так понял, что репутация у него была несовместимая с таким маскарадом, но решил не уличать Саньку в антисемитизме.
— Все Света, — Санька посмотрел на часы, — молись своему Ахурамазде.
— А че ему молицца? Он уже все утрамбовал. Теперь все зависит от вас.
— От нас? От нас сейчас уже ничего не зависит. Ну, почти ничего. Так?
— Мутант! — вдруг гыкнула Светик. — Ща Оксюморону нада буддет по-еврейски лопотать.
— Этопровалподумалштирлиц, — пробормотал Санька.
К входу в казино чинно шествовала еврейская религиозная пара. Породистая. Таких классных религиозных женщин я у нас в Иерусалиме не видел. Дама очень украшала свою черную скромную одежду, а одежда, в благодарность, не мешала угадывать. Намагниченная была дама, взгляды притягивала. Элегантная шляпа переводила однозначную сексапильность на уровень скрытой эротики. Эта шляпка, вместе с тонкими высокими каблуками возносила ее над толпой. Немелкий спутник был на голову ниже.
— Не согрешишшь — не покаешшься, — прошипела Светик.
— В смысле? — оживился Санька.
— Про тетку. Походка бляццкая.
Мы с Санькой заинтересованно проследили за походкой. Да. Шла, как по подиуму, носочки туфель чуть внутрь. И рост… И внешность… Даже не хотелось отводить от нее взгляд. Но я, все-таки, присмотрелся к спутнику. Ну, шляпа у него была такая же, как и у меня несколько дней назад. Умница называл ее обычно «мой верный кнейч». Из-под нее свисали шикарные рыжие пейсы, раза в два пообъемнее тех, что были на Саньке. Большая борода почти сливалась с галстуком, тоже рыжеватым. Ну, костюм. Получше, чем Умницын, а главное — пиджак нормально застегивающийся, на правильную для мужика сторону. Раньше бы внимания не обратил, но после Умницыного лапсердака… М-да. И что же у нас получается? Неформат сплошной. Не по уставу одет «пингвин». Что застегивается на нормальную сторону, это ладно, не такой уж он богобоязненный, если в казино явился. А вот пейсы и галстук… Это как гимнастерка с бескозыркой. Не бывает. Даже мне известно, что такие пейсы отращивают только хасиды, а галстук носят только литваки. А это означает…
— Светик! Это он! Санька, это он, он! Плоткин!
— Да ну, — мотнул пейсами Санька, — что он — идиот? Евреем сюда приходить? Да еще с такой телкой? Она же в глаза лезет. А следом — он.
— Санька! Упустим! Он не идиот. Ты реагируешь так, как он рассчитал! Светик, давай!
— Супер, беспесды! — восхитилась Светик. — Во, этта неформат!!! Сдвиньтесь, заскриньте от охраны. А то сделитят еще нахреф.
На крыльце один охранник уже что-то втолковывал другому, глядя на нашу добычу, а тот, видимо старший, отрицательно мотал головой, но сообщал что-то в переговорное устройство. Светик, спрятавшись от них за нашими спинами, достала ракетницу, и в ночном небе вспыхнула зеленая звезда.
И тут же почти все вокруг на счет «раз» натянули на головы черные чулки, на счет «два» достали наручники, на счет «три» пристегнулись к ближайшему соседу в маске. При этом они образовывали хороводы вокруг тех, кто остался без масок. Охрана на крыльце заметалась, их можно было понять — ясно, что надо что-то делать, а что непонятно — не стрелять же в толпу, которая хоть и выглядит угрожающе, пока вроде на штурм здания не идет, а творит одно сплошное сумасшествие.
Вся толпа теперь состояла из колец «кандальников», сомкнутых вокруг «поднятых из спячки медведей», в ужасе таращившихся на черные хороводы вокруг. Среди «медведей» самыми опасными были затесавшиеся в толпу охранники — некоторые уже повыхватывали пистолеты и растерянно ждали повода, моля взглядом о подсказке начальство, сгрудившееся на крыльце казино.
Вокруг нас тоже замкнулась цепочка. Но мы быстро натянули на головы черные чулки, и она распалась, чтобы окружить человека, пытавшегося протолкнуться к рыжему еврею. Так же дезактивировали еще двух претендентов на Плоткина. Да и сам Плоткин с дамой был окружен.
Наш прайд дружно двинулся в его сторону.
— Во имя Ахура! — гудела Светик.
— Мазды! — с чувством отвечали ей и отмыкали пластмассовые наручники, прерывая живую цепь.
Плоткин, осознав, что «Ахурамазда» идет по его душу, с ужасом глядел на нас и явно был готов к худшему. К худшему был готов и я — если Эфраим был с охраной, то наш прайд мог попасть в то еще сафари. Весь наш план строился на том, что для подпольного миллионера охрана еще опаснее ее отсутствия. Но считал ли так же «неформатный» Эфраим?
Похоже, Плоткин уже вообще никак не считал. Он напоминал загипнотизированную курицу и, кажется, даже не мигал. Зато дама его заняла активную жизненную позицию и билась в матерной истерике.
— Хва баяцца! — приказала ей Светик и сбила кнейч с Плоткина.
Я тут же натянул ему на голову плотный чулок. Санька возбужденно заржал:
— Прямо как презерватив на глобус! Так? Ну, шалом, хавер! Дай миллиончик!
Санька отпихнул даму, пытавшуюся пнуть его в промежность. И мы ушли именем Ахурамазды, волоча Плоткина и оставив безутешную «вдову по сопровождению» в траурном кольце.
Мы загрузили негнущегося Плоткина в Санькин джип. Санька сдернул чулок, хапнул воздух. Светик плюхнулась на переднее сидение и, как только тронулись, сорвала маску, зафигачила прямо через окно красную сигнальную ракету и вздохнула:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Первая история Бориса Бренера. Опер — и в Африке опер, а уж тем более в Израиле, где «на четверть бывший наш народ». Но когда полицейский еще и новый репатриант, весьма приблизительно ориентирующийся в окружающей действительности…