Неформат - [39]

Шрифт
Интервал

— Вродь фсё. Вива, прайд!

Я успел заметить, как распались хороводы и разом исчезли с голов черные чулки. Санька гнал грамотно, переулками.

— Ч-что это все з-значит? — промямлил Плоткин. — Я израильский подданный.

— Этта значт — флеш-моб, — довольно сообщила ему Светик, обернувшись. — Ы? Мутант, а че вы там сзади в чулках, такие тождественные? Во ты тормоз. Сними с добычи намордник.

Действительно, что это я так притормозил. Испытывая неловкость за проявленную неоперативность, я тут же выполнил приказ и лишь потом сдернул чулок со своего лица.

— Боря! Ты!? — в ужасе завопил Эфраим и попытался выброситься из летевшего на сумасшедшей скорости джипа.

15. Фсем баяцца, суд идет!

Теперь уже Плоткин дублировал в погребе Кабанова. Только почему-то никого, кроме меня, он в данный момент не интересовал. Вместо того, чтобы допрашивать Эфраима, допрашивали меня.

С момента, как Плоткин узнал во мне Борю, Санька со Светиком резко замкнулись друг на друге, а на меня поглядывали изредка и искоса, хотя из поля зрения не выпускали ни на миг. На лицах их читалось такое, что лучше уже было не читать. Наконец, спровадив Плоткина в место лишения свободы, они уселись рядышком, напротив меня. Между нами был стол, по которому теперь Санька барабанил пальцами, а Светик постукивала трубкой. Я же сидел с оскорбленным лицом человека, уверенного в своей правоте, но не уверенного в своих поступках.

— Боря, а ведь я помню, — мрачно начал Санька, — у тебя же была практически абсолютная зрительная память. А для склероза еще, вроде, рановато. Так?

— Ты, я так понимаю, о том, почему Плоткин меня узнал, а я его нет?

— Ахха… Оправдывацца буддешь?

— А что мне оправдываться? Я сам удивлен. Я вообще не знаю, откуда он меня знает…

— Он тебя, значит, знает. На «ты» и по имени. А ты его, выходит, совсем не знаешь, так?

— А че не проинтервьюировал добычу в пути? Сидели вы рядом, дорога дальняя. Или тебя этта, вродь, ниибёт?

— Да поймите… Вот, Светик, тебе Санька подтвердит… в нашем деле нельзя показывать, что ты знаешь меньше, чем кажется подследственному. Поэтому я и сделал вид, что меня не удивил его вопль «Боря», что и я его знаю… Ну что ты на меня так смотришь, это же азы. Санька бы так же на моем месте поступил. Санька?

Санька, кривясь, слегка обозначил кивок. Я продолжил:

— Санька, пойми, его «ты» вообще ни о чем не говорит. Ни о каком близком или даже вообще знакомстве. В иврите вообще «вы» нет, мы привыкли тыкать всем.

Санька кивнул и усмехнулся:

— Ну да, ну да. Только он с тобой, вроде, по-русски говорил, так? А «боря» это у вас, в иврите, это как «наташа» в Турции? Так?

Я тоже начал заводиться. Да какого черта? В чем они меня подозревают?

— Какого черта! В чем вы меня подозреваете?

— Мыслим, — объяснила Светик.

— Да я не спорю, что он меня знает. Если хотите знать, мне его фотография тоже смутно знакомой показалась. Я даже пытался вспомнить. Но потом решил, что это типаж просто распространенный. У нас таких много. Или как-то он в полиции мелькал, или в гостях где-нибудь, или еще что-то. Да блин, страна у нас с гулькин хрен, все «русские» вообще всех «русских» знают или хотя бы видели… Давайте его самого спросим, а? Мне тоже интересно. Знал бы, что вы так отнесетесь…

Мою не слишком связную, противную мне самому речь, перебил звонок Светикиного телефона, вернее его хамское мартовское мяуканье. Светик еще в первый день объяснила, что не любит таскать с собой трубку по дому, а любит громкую музыку. Поэтому сделала такой сигнал, чтобы О'Лай на него реагировал. И действительно, шарпей тут же затявкал в ответ.

— Ахха? Ахурамазда, вива тебе, беспесды! Дык. Дык! Не… Во… Ты все супер продвинул. Рулез! Концепт полный, ахха! Этта войдет в канон флеш-мобов, адназначна… Отследил линк? Че и адресок скачал? Ахха… заскринилась. Все, засейвила. Респект тебе, Ахурчик, жжошь!

Светик уловила безумный взгляд Саньки и прикрыла трубку:

— Я ща. Надо чела погладить. Он старался.

Санька посмотрел было на меня, ища сочувствия, да тут же отвел взгляд, поднялся и быстро полез в погреб. Присутствовать при оглаживании лидера московских флеш-моберов было свыше его сил. Меня на допрос он не пригласил. А я обиделся и не стал навязываться, хотя зря, конечно. Вместо этого я продирался сквозь этот новояз к смыслу телефонного разговора, который свелся к банальной просьбе великого флеш-мобера Ахурамазды, оказавшегося начинающим поэтом, посодействовать в публикации подборки стихов.

Мне даже захотелось позвать из погреба Саньку, чтобы тот порадовался. Потому что когда Светик предложила флеш-моб и объяснила, что это «типа организованная толпа, так вам будет проще понять», Санька был категорически против. «Я понимаю, что толпу еще как-то можно организовать, — говорил он, — но зачем толпа должна организовываться? Цель?» «Бес! — кричала Светик, — Бес цели!» «Я понимаю, — орал Санька, — я не дурак. Я спрошу иначе. Для чего она организовывается?» «Для концепта! — вопила дурным голосом Светик. — Ни для чего! Бес патамушта! Для концепта!» «Не бывает ни для чего, Света, — объяснял Санька. — Ты еще молода и не знаешь. Людьми движет цель, причина то есть. Просто иногда она не ясна».


Еще от автора Юрий Арнольдович Несис
Большие безобразия маленького папы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Ахматовская культура» или «Не ложи мне на уши пасту!»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Его превосходительство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Трое в одном морге, не считая собаки

Первая история Бориса Бренера. Опер — и в Африке опер, а уж тем более в Израиле, где «на четверть бывший наш народ». Но когда полицейский еще и новый репатриант, весьма приблизительно ориентирующийся в окружающей действительности…