Недостойная старая дама - [18]

Шрифт
Интервал

Максимус, как было сказано?

Максимус (держа в одной руке бутылку, а другой почесывая грудь под рубашкой и склоняясь к мсье Жоржу). А что было сказано, мсье Жорж?

Мсье Жорж (сразу вспылив). Но… вы же прекрасно знаете, Максимус! Не стройте из себя младенца! Сказано было: четыре пива за вечер! А вы еще часу не играете… и уже четвертый раз пьете! Немыслимо!

Поставив бутылку на рояль, медленно отводя взгляд от хозяина и все так же спокойно Максимус поворачивается к оркестру.

Максимус (милостиво). Ладно уж… поиграем ему немножко.

И снова слышится музыка. Пьер тихонько пощипывает струны гитары. В полутьме танцуют пары. Мсье Жорж манипулирует возле пульта, устраивая в зале световые эффекты.

Несколько вновь прибывших пробираются в полутьме к свободным столикам. Продолжая играть, Пьер подымается, разглядывая кого-то в зале.

Танец заканчивается, мсье Жорж дает свет. За одним из столиков видна Розали, сидящая с каким-то немолодым поклонником.

Пьер торопливо говорит что-то на ухо Макси-мусу, тот кивнул в знак согласия, и Пьер, положив гитару, быстро спускается с эстрады.

Оркестр начинает играть, и в проходе между столиками снова появляются танцующие пары.


Пьер входит в закуток, где теснятся вешалка и телефонная будка и куда выходят двери туалетов. Розали причесывается перед зеркалом. Пьер несмело подходит к ней. Она снова намазана и вызывающе крикливо одета.

Пьер (неуверенно и неловко). Знаете… нам бы нужно познакомиться… то есть, я хочу сказать…

Розали (перебивая). Да, я знаю, кто вы такой.

Она мило улыбается, и, хотя он несколько удивлен ее дружелюбием, ему сразу становится легче.

Пьер. Да?

Розали (подмазывая губы перед зеркалом, дерзко). Вам бы, наверно, хотелось узнать, как поживает ваша бабушка?

Пьер (обретая уверенность). Послушайте, а может, нам выпить в баре по бокалу вина?.. И мы вовсе не обязаны говорить о моей бабушке…

Розали (делая вид, что ее заинтересовало его предложение). Ну что ж, это мысль! (Спрятав гребень и помаду в сумку, оборачивается к нему.) А как же мой кавалер? Куда вы его денете?

Но в тот момент, когда Пьер собирался ей ответить, резко распахивается дверь и влетает мсье Жорж. Они сталкиваются нос к носу.

Мсье Жорж (с криком). Да что вы тут делаете, Пьеро? (Ледяным тоном Розали.) Извините! (Пьеру.) Бросает оркестр, ни слова не говоря! Как вы полагаете, мой мальчик, где вы находитесь?! Я вам плачу за вашу игру, а вовсе не за то, что вы будете волочиться за посетительницами бара.

Розали хохочет возле вешалки, но в эту секунду врывается ее кавалер, хватает Розали за руку и яростно трясет ее.

Мужчина. Ты что ж, их теперь прямо из колыбели выхватываешь?! Говори!.. Отвечай!..

Розали уже не смеется. Она с бешенством отбивается от своего обожателя.

Розали. Пошел ты к чертовой матери!

Пьер (хватая кавалера м лацканы пиджака). Оставь ее!

Мужчина. Скажите пожалуйста! Куда это я в путался?!

Мсье Жорж. Пьеро!

Пьер отбрасывает к вешалке кинувшегося на него мсье Жоржа. Кавалер норовит ударить Пьера. Обезумевший мсье Жорж пытается кое-как выбраться из-под кучи свалившихся на него с вешалки пальто.

Мсье Жорж. Полиция! Полиция!

Пьер дерется с ухажером. Вбегает бармен, помогает мсье Жоржу выбраться с поля сражения целым и невредимым, но по пути им обоим достается несколько крепких тумаков. Розали наконец удается пробраться к выходу и удрать. Мсье Жорж с помощью бармена выталкивает Пьера вместе с поклонником Розали на улицу, где они и продолжают драться н пыли мостовой, в отсвете вывески бара, откуда все еще слышится музыка. Розали убегает по пустынному бульвару к виднеющемуся вдали пляжу.


>Надпись: «МАЙ».


В передней дома Бертини, широко расставив ноги, засунув руки за пояс, стоит человек в поношенном, сильно помятом и грязном бумажном костюме. Карманы его набиты какими-то бумагами. Он медленно оглядывается вокруг, а мадам Берт, сложив руки на животе, вежливо ждет, пока он закончит свой довольно-таки беззастенчивый осмотр.

Мадам Берт (улыбаясь ему). Значит, вы покупаете подержанные вещи по хорошей цене?

Старьевщик. Вот видите, мне так все говорят! А я всегда отвечаю — все зависит от того, что вы называете подержанной вещью и что вы считаете хорошей ценой! Это же все меняется!.. Надо поглядеть!..

Мадам Берт. Ну что ж, смотрите!

Старьевщик. Где вещи?

Мадам Берт. Посмотрите сами и скажите, что вас интересует?

Старьевщик. Так вы что, все-все продаете?

Мадам Берт. Все старые вещи.

Старьевщик. Так… Так… (Он удивлен, делает несколько неспешных шагов, чтобы дать себе время подумать, а потом, смеясь, продолжает.) Да я могу все унести, если желаете! (И вдруг его охватывает сомнение.) Но только… это все ваше?

Мадам Берт вынимает из кармана какую-то бумагу и, бережно развернув, показывает ее старьевщику. Тот, прочитав, качает головой:

— Так… Так… Доверенность… Все по закону…

Он успокаивается, мадам Берт улыбается. Старьевщик вынимает из кармана засаленную записную книжку и карандаш и начинает заносить в нее список пригодных для продажи вещей:

— Этажерка… вешалка… коврик… две картины… маленький столик…

Мадам Берт вытаскивает из кухонного шкафа несколько больших медных кастрюль и медный таз для варенья, начищенных и блестящих, как золото.


Рекомендуем почитать
Театр мистера Фэйса. Концепт фильма

Logline: История о борьбе зла со злом, где кукловодом выступает мистер Фэйс — гениальный психолог и убийца, который потряс Лос-Анджелес кровавым театром, — там декорации — это городской пейзаж, а актёры — это продажные копы, игривые шлюхи, бесчестные политики, грязные порнодельцы и наркоторговцы…По роману А. Ангелова «Театр мистера Фэйса».


Сад

После войны в белорусском селе открыли детский дом для сирот военного времени, и главный герой повести Мирон принял на себя ответственность за них. Одним из его дел стало восстановление яблоневого сада, который заложили здесь еще до войны… и с которым до конца дней Мирон связал свою судьбу.


Дела земные

Высоко в горах Киргизии возводится плотина для водохранилища. Строители намерены применить направленный взрыв, чтобы перекрыть русло горной породой. Но молодой местный ученый возражает: здесь взрывать скалы неразумно. И не только потому, что могут пострадать поселения, сотнями лет стоящие в этих горах…


Средство от человечества

Синопсис и сценарий художественного фильма «Средство от человечества». Сценарий написан по неоконченному ещё роману «Физика мягкого тела», так что пользуйтесь моментом…За компьютерное преступление, которого не совершал, программист Дмитрий отбыл два года в колонии-поселении, где занимался промыслом недавно обнаруженных уникальных драгоценных камней — розовых шариков, именуемых среди заключенных «розовой мечтой». Возвращаясь домой через Москву, он узнаёт, что новые дорогие украшения на основе «розовой мечты» представляют неожиданную серьёзную опасность, и не только для своих владельцев.Многие не знают, что читать хороший сценарий может быть не менее интересно, чем читать хороший роман.


Ключи от неба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек из Голливуда

«Четверо друзей рассказывают четыре истории и снимают один фильм» – такой подзаголовок предваряет «Четыре комнаты», литературный сценарий, послуживший основой для знаменитой картины, снятой четырьмя талантливыми режиссерами в 1995 году и завоевавшей огромную популярность. Действие всех четырех невероятных историй происходит в канун Нового года в овеянном легендами голливудском отеле. Благодаря весьма необычным постояльцам четырех гостиничных номеров первое дежурство молодого коридорного Теда превращается в поистине рискованное приключение...