Небесный огонь - [81]

Шрифт
Интервал


Утро понедельника было холодным и темным. Мы с Фрэнки быстро пробежались вокруг квартала, потом я насыпала ей корма, и, пока она с жадностью насыщалась, я наскоро приняла душ, оделась и помчалась на работу. Ровно в десять я вбежала в офис, а через несколько секунд явился Стивен с кислой миной на лице.

— Доброе утро, Стивен, — весело поздоровалась я — Хочешь кофе перед работой?

Он повернулся и смерил меня сердитым взглядом.

— Называйте меня мистер Армитидж, — сказал он ледяным тоном, подавая мне свое тяжелое пальто.

Я захлопала глазами, не зная, что ответить. Клара за моей спиной вдруг начала кашлять, а я повернулась к вешалке, чтобы скрыть замешательство.

— Я выпью кофе, а вы извольте зайти ко мне с блокнотом. И поторопитесь, я не могу ждать весь день.

Под удивленным взглядом Клары я налила в чашку кофе из кофеварки и пошла в кабинет, закрыв за собой дверь. Стивен ходил взад-вперед перед своим столом.

— Что случилось? — спросила я его. — У тебя все в порядке?

— Случилось то, что у нас невпроворот работы, Джессика. Я был бы весьма признателен, если бы вы прекратили болтовню и принялись за дело.

— Что-то с твоей мамой? Она здорова?

Он повернулся ко мне, сверкнув глазами.

— Вас не должно волновать здоровье моей матери. Вы хотели, чтобы наши отношения не выходили за рамки служебных, поэтому я предпочитаю не слышать от вас личных вопросов. А теперь, будьте любезны, приготовьтесь записывать.

Кровь бросилась мне в лицо, но я послушно села, открыла блокнот и холодно произнесла:

— Слушаю вас, мистер Армитидж.

Все утро Стивен не давал мне вздохнуть. Сначала я писала под его диктовку, потом печатала сорок страниц договора аренды. У меня не было ни секунды, чтобы выпить кофе или переброситься парой слов с Кларой. К обеду я мечтала о глотке воды, а когда посмотрела на часы, то с удивлением обнаружила, что уже два.

— Мне нужно сбегать домой вывести Фрэнки, — решилась я.

— Сегодня вы мне нужны целый день, придется работать без обеда, — бесстрастно отчеканил Стивен.

— Но я имею право на обеденный перерыв, — настаивала я.

— Я проверил ваш контракт, — парировал он ровным голосом. — В нем черным по белому сказано, что все перерывы должны быть согласованы с руководством.

Закусив губу, я снова взяла ручку. Но потом задумалась: а почему, собственно, я слушаю этого человека, который в прошлом много значил для меня, но никогда не принимал в расчет мои чувства, даже в наши лучшие годы? Я представила, как Фрэнки с несчастным видом смотрит на дверь в ожидании хозяйки, и решительно встала, с грохотом отодвинув стул.

— Я ухожу на обед, мистер Армитидж. Вернусь через полчаса.

— По-моему, я ясно выразился — вы мне нужны на работе.

— Ерунда! Вы ведете себя мелочно и недостойно. Если бы дело касалось только меня, я бы как-нибудь пережила, но я не хочу, чтобы Фрэнки написала на ковер только потому, что вы вздумали меня проучить.

— Мисс Тейлор, если вы выйдете из этой комнаты, можете не возвращаться.

— Я вернусь через тридцать минут, — сказала я, направляясь к двери. — Иначе мне придется предъявить вам иск за несправедливое увольнение.

Кипя от возмущения, я схватила пальто и гордо вышла из офиса. Стул Клары был пуст, и я решила, что она тоже ушла на обед. Быстрыми размашистыми шагами я дошла до дома, открыла квартиру и обняла Фрэнки, обезумевшую от счастья при моем появлении. Пока она сломя голову носилась по лужайке во дворе, я включила чайник и поискала в холодильнике что-нибудь съестное. Когда в офис приходила разносчица сэндвичей, Стивен даже не позволил мне выйти из кабинета, и мне не удалось ничего купить к обеду.

Наскоро перекусив, я вывела Фрэнки погулять, а потом пошла обратно в контору, теша себя надеждой, что Стивен успокоился.

Когда я взбежала по каменным ступеням к двери с табличкой «Чайслуорт и партнеры», дверь оказалась заперта. Я нажала кнопку звонка и, притопывая от нетерпения, принялась ждать, когда подойдет Клара. Наконец дверь открылась, и я увидела свою подругу, она смотрела на меня затравленным взглядом.

— Джессика, я не могу тебя впустить. Мистер Армитидж тебя уволил! Он сказал, если кто-нибудь впустит тебя в офис, его тоже уволят.

— Что?! — с ужасом воскликнула я. — Он не может так поступить со мной! Так не делается, по закону он обязан уведомить меня заранее!

— Джессика, он сказал, что ты дала ему пощечину. Зачем ты это сделала?

— Да я его пальцем не трогала! — с негодованием крикнула я. — Ты что, слышала звук пощечины?

— Он сказал, что это произошло после того, как я ушла обедать. А еще он сказал, будто ты разозлилась из-за того, что ему не понравился твой новый парень. Ты рассвирепела и ударила его по лицу.

— Он лжет, — холодно ответила я. — Клара, неужели ты поверила?

Она пожала плечами.

— Я не знаю, кому верить. После того несчастного случая ты стала какая-то странная, к тому же… — она помолчала, стараясь не встречаться со мной взглядом, — мне нужна эта работа.

— Я подам на него в суд. — Меня трясло от злости. — Я пришла сюда сразу после колледжа, столько лет на него отпахала!

— Мистер Армитидж велел тебе передать, что по причине факта физического нападения он не обязан давать тебе уведомление об увольнении. И еще… — Она понизила голос. — Джессика, он сказал, что не даст тебе рекомендацию, так что можешь не просить. Мне очень жаль.


Рекомендуем почитать
Любить мистера Дэниелса

Всем, кого это касается,Было легко назвать нас запретными и тяжелее — родственными душами. Тем не менее, я верила, что мы были и тем и другим. Запретные родственные души.Когда я приехала в Эджвуд, Висконсин, я не планировала найти его. Я не планировала появиться в баре «У Джо» и почувствовать, что музыка Дэниела взбудоражит мои эмоции. Я понятия не имела, что его голос заставит мою боль забыть свою собственную печаль. Я понятия не имела, что мое счастье запомнит свое собственное блаженство.Когда я начала последний год в своей новой школе, я не была готова звать его мистер Дэниелс, но иногда в жизни правильные события приходятся на совершенно неправильное время.Наша история любви не только о физической связи.Она о семье.


Шеф Пьер

У Холли Уокер было все, о чем она когда-либо мечтала: счастливый брак и красивая кареглазая дочь Эмма. До тех пор, пока несчастный случай полтора года назад не разрушил ее мир. Теперь она — вдова и мать-одиночка шустрой маленькой семилетней девочки — ищет новую жизнь. Готовая сделать следующий шаг, Холли находит работу метрдотеля в «Тейбл Уан», некогда известном ресторане в самом центре Сиднея. Но один очень наглый француз не собирается облегчать ей жизнь и не дает спокойно работать… Двадцать лет назад Пьер Леру переехал в Австралию после встречи с потрясающей австралийской девушкой, в которую он влюбился, и на которой в последствии женился.


На краю

Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.


Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.


Сахарная кукла

Сперва была Встреча. Говорят, чтобы изменить Судьбу, достаточно всего лишь одного шага. Когда Ральф вывел из леса маленькую девочку, он даже представить себе не мог, во что это выльется. Маленькая Верена, тем более. Вообразив что она – Русалочка, встретившая Принца, она очень скоро узнает, что у диснеевской сказки был фальшивый конец.


Один шаг

История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.


Тонкая работа

Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.


Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть.


Чай с птицами

Впервые на русском — единственный сборник рассказов от Джоанн Харрис, автора таких бестселлеров, как «Шоколад», «Темный ангел», «Леденцовые туфельки», «Пять четвертинок апельсина», «Джентльмены и игроки».Вера и Надежда сбегают из дома престарелых в самый модный обувной магазин Лондона. Ведьминский ковен собирается на двадцатилетие школьного выпуска. А молодая жена пытается буквально следовать рецептам из кулинарной книги своей свекрови — с непредсказуемыми последствиями…


Леденцовые туфельки

На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И.