Не зарекайся - [28]
И так незаметно минуло время, неумолимо быстро. Пора была паковать чемоданы и возвращаться на родину.
- Юль, к тебе Дариан пришел. У кофейного аппарата стоит, - заглянула в комнату Оля и совершенно по лиходейски подмигнула девушке. – С букетом полевых – малюсеньких таких синих цветочков. Забавно смотрится.
Юля отставила в сторону хрупкую вазу – подарок для старой вахтерши и встала, поправляя подол.
Дариан был одной из основных причин, почему Юля не хотела уезжать.
- Привет, милая, - приветствовал Юлию мужчина, обнимая за талию и целуя в висок.
- Здравствуй, - улыбнулась девушка, принимая нежные цветы.
- Собралась уже или помочь? – не отпуская ее руки, спросил Дариан.
- Немного осталось, подождешь? А потом сходим в кофейню, - потянула Юлия за собой мужчину.
Впрочем, он совсем не сопротивлялся.
Дариан преподавал высшую математику в Вестминстерском университете и был на девять лет старше Юли. Познакомились они, когда группа студентов по обмену, к которым присоединились и девочки, отправилась на экскурсию по центру Лондона.
У входа в «Старбакс» Юля увидела, как молодой мужчина обронил двадцать фунтов стерлингов. Он проходил мимо и, разминувшись в дверях, легко задел Юлю плечом. Тогда девушка и увидела, как мужчина сунул купюру мимо кармана. Окликнув успевшего прилично удалиться мужчину, Юля пошла следом за ним. Нагнав, девушка коснулась плеча и он обернулся. Молча протянув ему купюру, девушка засмотрелась в ясные глаза. Мужчина имел тот самый «западающий в душу типаж», ибо был светловолосым и светлоглазым, с бледными губами и мужественными, немного ассиметричными чертами. Щеки его покрывала легкая щетина, волосы ерошил ветер и мужчина, посмотрев на Юлю, а затем на купюру в ее руке, поднял воротник пальто и насмешливо изогнул бровь:
- Маловато для взятки, что она не означай.
- Вы обронили у кофейной, - ответила Юля и сунула купюру ему за воротник.
Уже повернувшись к нему спиной, почувствовала касание кожаной перчатки к ладони.
- Спасибо, милая девушка.
И на этом встреча оказалась бы забытой и мимолетной, если бы Юлю не нагнали знакомые.
- Мистер Хейли! – удивленно воскликнул один из долговязых парней из студенческой тусовки. – Привет, не ожидал вас сегодня тут увидеть.
- Кэри, - легко улыбнулся разбрасывающий-по-улицам-Лондона-денежные-купюры, мужчина.
Разговорившись, перезнакомились и вернулись в Старбакс за еще одной порцией напитков навынос. И Дариан остался с ними, ибо невозможно было пройти мимо гурьбы русских студентов пополам с коренными англичанами. Шумные и перекрикивающие друг друга, они лавиной неслись на встречных прохожих, поглощая их и втягивая в водоворот веселья. Смеющиеся и подшучивающие друг над другом, молодые, задорные, они заражали позитивом не только степенных и чопорных англичан, но заодно и фотографирующих все подряд туристов.
Пока общались, Дариан не выпускал из ладони Юлину руку, а она стеснялась грубить и ее отнимать.
Стемнело уже, зажглись различные огни, делая ночной Лондон городом мечты и покровителем влюбленных. Студенты разбились по парочкам и не торопясь разбрелись кто куда. Олеся, пока не видел мистер Хейли, состроила Юле рожицу и сделала вид, что целует пальцы – скопировав жест южан, продающих персики. Девушка рассмеялась, закинув голову к сереющему небу, и беззаботно пожала плечами на недоумение Дариана.
- Ты очень красивая, - сказал мужчина и остановился посреди площади.
Юля опустила глаза на его завязанный петлей, мелкой вязки шарф. Незнакомое томление охватывало ее. Будто в животе что-то тепло сжималось в комочек.
- Спасибо, ты тоже.
Настал черед Дариана смеяться, запрокинув голову.
- Я сказал это, не напрашиваясь на ответную вежливость.
- Знаю.
- А еще я должен тебе ужин – ты вернула мою двадцатку.
- Она не стоит больших трат, - и в голосе, и на лице Юлии ощущалась улыбка.
- Я свожу тебя в Макдоналдс, чтоб остаться при своих, - Дариан явно подтрунивал и это нравилось Юле.
- Договорились, - кивнула она.
Он не повел ее в бистро. Следующим вечером, заехав за девушкой в Уилтшир, Дариан отвез ее в Ричмонд на Темзе, в уютный ресторанчик, где заправляла итальянская семья.
Разговаривали обо всем на свете, попивая вино и заедая его отличной пастой. Юля давно не чувствовала себя так беспечно и легко. Словно и не случалось ничего дурного в ее жизни. Дамиан покорил ее обаянием, а еще некоторым сходством с Джудом Лоу. Шутя, Юля даже спросила – не приходится ли он родственником известному актеру. Дамиан ответил, что он – его младший братишка. И так улыбнулся, что Юля «почти» поверила.
Дамиан ухаживал красиво, по-доброму, без излишнего пафоса. И добивался ее настойчиво, совершенно не скрывая, что интересуется ею, как мужчина. Его поцелуи волновали, а крепкие касания разливали по венам жар. Это не было похоже на бушующие страсти при контакте с Алексом, но напоминали Юле о доме, тихую пристань на берегу моря, где она может быть собой – простой девочкой, которая не гонится ни за обожанием, ни за влюбленностью. И она была. Настоящая, без лицедейских масок. Она смеялась, когда было смешно, и кричала, когда злилась. Дариан ее понимал. Больше того, он ее принимал. Со всеми причудами и недостатками. С заскоками и порой дурацкими убеждениями.
Злата — молодая девушка, которая переживет нелегкие времена и пытается справиться с непростыми жизненными обстоятельствами. И чтобы разобраться в себе, она решается на крайние, отчаянные меры… А мужчина, который появляется в ее жизни — все только усложняет. От Автора: Я не умею писать аннотации, за что, безусловно, прошу прощения. История получилась местами жестокая, местами мрачная, и очень-очень откровенная. Роман — "бeз купюр" и эвфемизмов. Скажу, что давненько не писала ничего такого "остренького" и перечитывая работу испытала всю гамму эмоций, которую испытает читатель.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Граф, рыцарь и… призрак. Ибо нет посмертия неупокоенной жертве, и нет прощения преступнику. Ведь есть сила, живая, дышащая, что способна фундаменты каменные разрушать, крошить булыжник на песчинки малехонькие, и настигать, наказывать, даже ради одного нераскаявшегося срываться в путь.
Микрокосмоопера. Пародия на женский любовно-фантастический роман, в которой авторы весело и беззлобно прошлись по самым распространённым ляпам штампам всеми любимого жанра. Рассказ занял 4-е место на 1-м литературном конкурсе электронной библиотеки «ЛитМир».
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.