Не держит сердцевина. Записки о моей шизофрении - [108]
В тот день у меня была встреча с Капланом рано утром; было еще слишком рано, чтобы он уже услышал новость. Я начала наш сеанс в состоянии эмоционального возбуждения, говоря о том, как нация была в осаде террористов и о том, что тысячи людей погибли или были при смерти. Осторожно Каплан начал направлять разговор в другом направлении — и в этот момент по громкоговорителю объявили, что здание эвакуируется. Я убеждена, что вплоть до этого момента Каплан думал, что я была в эпицентре психического срыва.
Помимо тех двух лет изоляции в Оксфорде, мне удалось, как это ни невероятно, приобрести и сохранить несколько хороших друзей, любящих и верных, которые поддерживали со мной связь. Но у меня практически не было романтических отношений. Я могла сосчитать на пальцах одной руки число свиданий со времени моего первого курса в Вандербильте. Я понятия не имела, как привлечь чье-либо внимание. Я не умела флиртовать; я не знала, как показать кому-либо, что я была им заинтересована; я не знала, как выяснить, был ли он заинтересован во мне. Как будто бы я отсутствовала во время урока «как быть девушкой».
Например, взять Уилла, приятного библиотекаря. Его улыбка, когда он меня видел, была искренней, но я точно не знала, как ответить на нее. И я осторожно улыбнулась в ответ. В следующий раз, когда я пришла в библиотеку, я сглотнула, сделала глубокий вдох и сказала «Привет!»
Он сказал: «Привет!» — в ответ.
Хорошо, а теперь что мне нужно сделать? Что должно происходить дальше? Прошло несколько дней. Я опять пришла в библиотеку. Я улыбнулась, он улыбнулся. «Привет», — сказала я. «Привет», — сказал он.
«Я…хм… я слышала, что ты мастеришь мебель», — однажды удалось мне произнести, заикаясь. «Я бы очень хотела как-нибудь взглянуть на нее. У меня в квартире почти нет мебели; может быть, это потому, что главным образом я живу в своем офисе». Замолчи, Элин. Да замолчи же.
«Конечно», — сказал он. «Я буду рад показать вам. Там не на что особо смотреть, но мне нравится это делать».
Я кивнула. «А, ну хорошо», — сказала я. «Может быть, мы можем пообедать вместе как-нибудь».
«Отлично», — сказал он. «Давайте».
Я покинула библиотеку юридического факультета, как будто здание было объято огнем.
Шло время, в конце концов, Уилл ушел из библиотеки. Но мы иногда видели друг друга мельком, и однажды в моем офисе зазвонил телефон.
«Привет», — сказал мужской голос на другом конце провода. «Это Уилл. Из библиотеки. Я хотел поинтересоваться, не будет ли у вас свободного дня на этой неделе, чтобы вместе пообедать».
Мы пошли в маленький итальянский ресторанчик около студенческого городка, и я даже умудрилась проглотить немного еды. Он рассказал мне о мебели, как он любил над ней работать, как он использовал лучшее дерево и красители, и как тратил много дней на разработку дизайна и на доведение каждого изделия до ума. И у него был попугай, которого он дрессировал и любил. А потом еще садоводство, от которого он получал огромное удовольствие. Думаю, что я в основном кивала — в таком я была восторге.
На следующий день Уилл неожиданно наведался ко мне в офис. В руке он держал красивое разноцветное перо. Он подошел к моему столу, взял кусочек клейкой ленты и прикрепил перо к моему компьютеру. «Это от моего попугая», — сказал он и ушел.
Я сидела, прикованная к месту, минут пятнадцать, глядя на это перо. Это было единственным украшением в офисе — у меня не было ни фотографий, ни рисунков, никаких попыток к созданию атмосферы или проявлению личной эстетики; стены были голыми. У меня никогда не было никаких украшений ни в одном офисе, которые я занимала; я не думала, что их заслуживаю, мне казалось очень подходящим, что в офисе ничего не было. И теперь здесь было это маленькое перо. Оно практически светилось.
Тем же вечером я говорила по телефону с Кении, моим другом из Вендербильта. «Кении, у меня вопрос. Не думаешь ли ты, что парень, который выдернул из своей птицы перо и подарил мне… что я ему нравлюсь?»
Он рассмеялся. «Я не знаю, Элин, но он точно любит тебя больше, чем свою птицу!»
Где-то через неделю я получила от Уилла письмо — настоящее письмо, написанное от руки и иллюстрированное нарисованными вручную цветами. Он спрашивал, не хочу ли я провести день в поездке в Маковый заповедник Долины Антилоп около Ланкастера, в Калифорнии. Маки были в полном весеннем цвету, и там сейчас было очень красиво. Не хотела бы я туда поехать?
«Да», — сказала я, когда ему позвонила. — «Я бы очень хотела туда поехать».
Там было красиво и было так здорово быть целый день вдали от студенческого городка. Цветы были великолепны — гектары и гектары маков, всех оттенков — от пылающего оранжевого до цвета слоновой кости и масляно-желтого. Но, несмотря на солнце над головой, было прохладно; весна начиналась очень медленно в этом году. Сама себе поражаясь, я продолжала намекать, что мне холодно. Я хотела почувствовать руку мужчины, обнимающую меня. Я на самом деле хотела, чтобы его рука обвила меня. Но этого не случилось.
В конце дня, высаживая меня из машины, Уилл помедлил секунду, когда мы прощались. Потом он наклонился и поцеловал меня. Это был долгий, медленный поцелуй. Это было здорово. Это было фантастично. Это было даже лучше, чем опубликовать статью.
Книга известного советского поэта, переводчика, художника, литературного и художественного критика Максимилиана Волошина (1877 – 1932) включает автобиографическую прозу, очерки о современниках и воспоминания.Значительная часть материалов публикуется впервые.В комментарии откорректированы легенды и домыслы, окружающие и по сей день личность Волошина.Издание иллюстрировано редкими фотографиями.
Михаил Александрович Бакунин — одна из самых сложных и противоречивых фигур русского и европейского революционного движения…В книге представлены иллюстрации.
«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.
«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.
Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.
Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.