Не боюсь Синей Бороды - [151]
– Не понял, – ответил тот, залезая в вертолет.
Он опять крикнул, пятясь назад и постепенно сливаясь с темным воздухом.
«Дело хозяйское, не хочешь, оставайся», – подумал Великий Зодчий и закричал:
– Все дело в одном проценте, в том самом, свободном и непредсказуемом, который притягивает к себе другой процент, тоже свободный и непредсказуемый. Тут-то мы их и раскололи.
Вертолет оторвался от площадки, взвился над городскими огнями и взял курс на замок. Внизу черной лентой ползла великая Алет-река. Размышляя о последних словах Первого Советника, Великий Зодчий снизил скорость и стал опускаться. Теперь он отчетливо видел мутную воду, в которой ничего не отражалось: ни небо, ни звезды, ни даже низко нависший над ней сверкающий вертолет. Не зря баблоградцы называли ее мертвой рекой. И все-таки Алет-река жила. Ее вязкие воды кишели плоскими, безглазыми рыбами с длинными ртами, на три четверти прорезающими их тела. Этой чудо-пастью они заглатывали друг друга. Сейчас рыбы были такого же цвета, как и река, практически сливаясь с ней. Иногда они переворачивались и из их брюха выскальзывали рыбешки помельче, с такой же длинной пастью. Уже через несколько минут новорожденных нельзя было отличить от остального племени. Они с такой же безразличной жадностью поглощали зазевавшихся соплеменников и плыли дальше. Рыбы спаривались на ходу, как собаки, слипшись короткими треугольными хвостами и угрожающе разевая пасть, чтобы не быть проглоченными кишащими вокруг собратьями. Разлепившись, они с удвоенной энергией врезались в косяк в поисках добычи, видимо, сильно изголодавшись во время случки.
Великий Зодчий знал, что с тех пор, как в Алет-реке появились эти рыбы, в ней исчезли все другие формы жизни. К тому же эти, пока безымянные, позвоночные размножались с невероятной скоростью, с лихвой компенсируя свою столь же невероятную прожорливость. В тайных донесениях он читал, что в деревнях за Баблоградом и дальше к Синим горам народ уже давно перестал купаться и жаловался, что стала пропадать домашняя птица, и что по течению нескончаемой чередой плывут обглоданные овечьи и козьи каркасы.
Опустившись пониже, он увидел, как несколько рыб выбрались на берег и медленно и неуклонно ползут по каменной набережной наверх в Баблоград, безошибочно навигируя полуоткрытой пастью. Он перевел взгляд на реку, и ему вдруг почудилось, что в ней больше нет воды, что всю ее выпили неведомые рыбы, которые скоро выползут из ее сухого лона и в поисках пищи и среды обитания заполнят Баблоград, а потом пойдут на всю Газолию живым, неотвратимым валом с огромной пастью. К тому времени они, может, уже и летать научатся, подгоняемые волей и голодом, и не будет в их земле никому спасения. Содрогнувшись, Великий Зодчий надавил на рычаг и взлетел ввысь, думая о том, что надо поскорее обнести замок великой стеной.
Дверь в камеру с грохотом распахнулась, и Бухгалтер проснулся. В одну секунду тесное пространство заполнили люди в белых халатах. «Восемь, – пронеслось в его затуманенном мозгу, – плюс Комиссар».
– Ну что? – спросил Комиссар, встав перед койкой и широко расставив ноги. – Будешь подписывать? Наверное, уже так ослаб, что ручка в пальцах не удержится?
Бухгалтер только мотнул головой, будто отгоняя мух.
– Я с вами больше не буду разговаривать.
– Какой гордый, – заметил Комиссар.
Остальные молчали, опустив глаза со скрещенными внизу живота руками, как в храме.
– Можно полюбопытствовать, по какой причине изволите молчать?
– Великий Зодчий все знает, – закричал Бухгалтер. – Я ему все рассказал, он верит мне, и вы будете наказаны, все до единого.
– Так, – сказал Комиссар и с наигранным изумлением оглядел всю компанию. – И когда же это ты успел с ним покалякать?
– Сегодня ночью.
Комиссар присвистнул.
– Во дает, а? Что с человеком делают упрямство и гордыня! Ты же вроде и не педераст, а? Наматывайте на ус, ребята. Это вам урок на всю оставшуюся жизнь.
– Да, он приходил, и мы разговаривали с ним, я все рассказал ему, негодяй, вот, посмотри, я сейчас покажу тебе…
Бухгалтер скатился с койки на пол и стал шарить по нему руками между неподвижными, начищенными до зеркального блеска сапогами.
– Что ты ищешь? Скажи, мы поможем.
Но Бухгалтер продолжал ползать по полу, пока его не подхватили сильные руки и не швырнули обратно на койку. Кто-то кинул ему на грудь скомканный лист бумаги.
– Это, что ли?
Когда Бухгалтер трясущимися руками разгладил комок, то увидел, что бумага совершенно чистая, без единой буковки.
– Ну ладно, хватит, – сказал Комиссар. – Тебе нужна помощь, Бухгалтер, и мы ее окажем. Видишь, какая со мной спецкоманда. А вот подпись твоя больше никому нахер не нужна. Ты же у нас чокнулся, а подпись психически неадекватного так же, как и все его заявления… ими только задницу подтирать, усек?
Он кивнул команде и вышел. Когда за ним захлопнулась дверь, мужчины в белых халатах обступили койку со всех сторон. Двое схватили Бухгалтера за руки и за ноги; кто-то сорвал с него рубашку и, морщась, стал ощупывать тело крепкими пальцами в резиновых перчатках; кто-то стащил штаны и начал давить на живот. Еще кто-то наклонился над ним со шприцом, одновременно он почувствовал, как другие резиновые пальцы разжимают ему рот. Он замычал и укусил скользкий палец. Его так двинули по подбородку, что у него посыпались искры из глаз. Он заорал еще громче и стал вырываться.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.